本地化服务供应商是主要服务产品进入海外市场时,将产品的内容、风格、技术、文化等方面进行处理,是产品更加适合目标市场,不单单是翻译。举个例子,比如iPhone上市,ios体统研发时用的是英语,但是要卖到中国市场,就需要中文版本。简单说,本地化供应商就把用户界面UI中的文本首先摘取,然后翻译,再放回到软件中。
任何有文字承载的产品走向世界都需要本地化,比如软件、产品手册、UI、 技术文档、网站、法律文件等等。一般小翻译社做了本地化,只是做简单的翻译。本地化行业有名的公司有SDL(外国), LIONBRIDGE(外国), HP ACG(外国),创思立信 EC Innovations(中国本土企业)等。
从本质上讲,运营商面向用户提供的通信服务也属于现代服务业的范畴,在经过了多年的快速发展,运营商积累的渠道、服务队伍以及客户关系已经是很多企业难以企及的。如果说在大众市场与互联网企业正面交锋没有太多胜算的话,那么在本地化服务方面,运营商还是有能力与互联网企业拉开较大的竞争差距的。
事实上,国内一些互联网企业也早已嗅到本地化服务的商机,开始布局一些市民常用的服务产品。比如最近一段时间,为了吸引用户,嘀嘀打车和快的打车背后的腾讯和阿里巴巴发动了疯狂的补
贴战,据说两巨头共“烧掉”了15亿元。可以预见,如果不尽快布局转型,运营商在本地化服务的市场会不会也遭遇“有钱没事干”的尴尬。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容