Justin! 贾斯汀!
Quick, honey, take my picture. I got the pyramid in my hand. 快,宝贝,照张相,我手托金字塔 Justin, you get back here right now! 贾斯汀,你马上给我回来! No, stop! 不,快停下!
No, no! Stop him! 不,不!拦住他 ! Go back! Don't climb! 快回来! 别爬了! Wait, wait. 等等,等等。
Hold on. Easy, little boy. 等一下,别激动,小朋友
Okay, stop, child! Stop right there. No! 够了,快停下,小子!停在那。不! No, no, no! There he goes. 不!不!不! 掉下去了 Justin! 贾斯汀!
I've got him! I've got him! 我接了! 我接了!
Outrage in Egypt tonight as it was discovered今晚从埃及传来让人气愤的消息 that the Great Pyramid of Giza had been stolen吉萨金字塔已经被人偷走 and replaced by a giant inflatable replica. 取而代之的是个巨大的充气山寨版 There is panic throughout the globe恐慌立刻传遍全球, as countries and citizens try to 各地政府和民众都在尽力 protect their beloved landmarks. 保护他们珍爱的地标建筑 Law enforcement still has no leads执法部门还是没有任何线索 leaving everyone to wonder, 每个人都在好奇, which of the world's villains到底是哪个神偷大盗
is responsible for this heinous crime? 会对这起十恶不赦的盗窃案负责? And where will he strike next? 他的下一目标又是哪里? * I'm having a bad, bad day ** 今天,今天很糟糕 * * It's about time that I get my way ** 是时候让我为所欲为 * * Steamrolling whatever I see ** 把眼前的一切都粉碎 *
Freeze ray! Freeze ray! Freeze ray! 冰冻射线!冰冻射线!冰冻射线! * I'm having a bad, bad day ** 今天我没有开心很多 *
* If you take it personal, that's okay ** 你要太在意,我也无话可说 *
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
* Watch, this is so fun to see **看看吧,看这多么快活 * * Despicable me **卑鄙的我 *
Morning, Gru! How you doing? 早上好 格鲁! 你好吗 Hello, Fred. 你好 弗雷德 FYI〔for your information〕, 对了
your dog has been leaving little bombs all over my yard, 你的狗狗在我满院子里拉地雷 and I don't appreciate it. 我可不欢送它哦
Sorry. You know dogs. They go wherever they want to go.真抱歉。你知道狗嘛。想去哪就去哪 Unless they're dead. 它们死了就不会了 I'm joking! 我开玩笑呢!
Although, it is true. Anyway, have a good one. 不过,也是事实。好了,好好养吧 Okay. Yeah. 好吧 ,好的
* I'm having a bad, bad day ** 今天,今天很糟糕 * * It's about time that I get my way ** 是时候让我为所欲为 * * Steamrolling whatever I see ** 把眼前的一切都粉碎* * Despicable me **卑鄙的我*
* I'm having a bad, bad day **我今天没有开心很多*
* If you take it personal, that's okay **你要太在意,我也无话可说 * * Despicable me **卑鄙的我*
You've got to be pulling on my leg! 这不是在跟我开玩笑嘛! Hello! Cookies for sale. 你好,卖饼干 Go away. I'm not home. 走开,我不在家
Yes, you are. I heard you.没有,你在家,我听见你说话了 No, you didn't. This is a recording. 不,你没听见。这是录音 No, it isn't. -不,不是的。 Yes, it is. -是的,这是
Watch this. Leave a message, beep.听着,请留言,哔 Goodbye, recorded message. 拜拜,录音 Agnes, come on. 阿格蕾丝,快点啦
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Kyle! Bad dog! No! No, no. Sit. My muffin. 凯尔! 你个破狗!不行!不,不。坐,是我的松饼 Gru! 格鲁!
Dr Nefario. 奈法里奥博士
I know how you must be feeling. 我了解你此刻心里的感受
I, too, have encountered great disappointment, 我,也经历了同样的沮丧
but in my eyes, you will always be one of the greats. 但在我眼里,你一直都是最棒的 What? What happened? 什么? 发生什么事了? It's all over the news! 新闻都满天飞了! Some fella just stole a pyramid. 有人偷了金字塔
They're saying he makes all other villains look lame. 据说他让别的神偷都相形见绌 Assemble the minions! Minions, assemble!全体集合! 小子们,集合了
Looking good, Kevin! How is the family? Good? All right.看起来不错!大家怎么样?很好吧?那就好 That's my Billy boy! What up, Larry? 我的比利小子在那儿!怎么样,拉里? Hello, everybody! 你们好,各位!
Yeah, all right! Simmer down. Simmer down! 好啦,很好!安静一下,安静! Thank you, okay. 谢谢大家,好的
Now, I realize that you guys probably heard about我知道你们可能已经听说了 this other villain who stole the pyramids. 有个大盗偷走了金字塔 Apparently, it's a big deal. 显然,这是一桩大案
People are calling it the crime of the century and stuff like that.人们称之为世纪奇案什么的 But am I upset? No, I am not! 但我失望了吗?不,我没有! A little, 有一点点
but we have had a pretty good year ourselves, 但是我们这一年也收获颇丰 and you guys are all right in my book. 在我看来你们表现的也都不错 No, no raises! 得了,没有加薪!
You're not going to get any raises. 你不会有加薪的 What did we do? 我们做什么了?
Well, we stole the Times Square JumboTron! 看看, 我们偷了时代广场的大荧幕 Nice! That's how I roll.不错! 这就是我的范儿
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Yeah, you all like watching football on that, huh? 是吧,你们都喜欢用这个看足球,哈? But that's not all. 但不止这个
We stole the Statue of Liberty, 我们偷了自由女神像 the small one from Las Vegas. 拉斯维加斯那个小号的
And I won't even mention the Eiffel Tower! 至于埃菲尔铁塔更是无足挂齿! Also Vegas. 也是维加斯的小版
Okay, I wasn't going to tell you about this yet, 好了,我没打算跟你们讲这个的 but I have been working on something very big! 但我一直专注于一件大事!
Something that will blow this pyramid thing out of the water! 比起件事,偷金字塔都是浮云!“击败” And thanks to the efforts of my good friend Dr Nefario.谢谢我的好朋友,奈法里奥博士的努力 Thank you! 谢谢你!
There he is. He's styling.他在那里,他负责设计
Now, we have located a shrink ray in a secret lab,听着,我们已经在一所秘密实验室里 and once we take this shrink ray, 找到了一架光学微缩器,一旦搞到手 we will have the capability我们就有完全的能力
to pull off the true crime of the century. 去完成真正的世纪奇案 We are going to steal... 我们要去偷.
Wait, wait! I haven't told you what it is yet. 等等,等等!我还没跟你们说是什么呢 Hey. Dave, listen up, please.嘿, 戴夫 ,听清楚,拜托 Next, we are going to steal, 接下来,我们要偷的是 pause for effect, 为了效果,暂停一下 the moon! 月亮!
And once the moon is mine, 等月亮落入我的囊中
the world will give me whatever I want to get it back! 世人就会为了重的月亮 满足我的要求 And I will be the greatest villain of all time! 我会成为史上最伟大的神偷! That's what I'm talking about那就是我要说的 Yes? 怎么了? Hello, Gru? 喂,格鲁?
I've been crunching some numbers, 我这里算了算
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
and I really don't see how we can afford this. 好似我们的钱真的不够的
It can't be done. I'm not a miracle worker. 这事儿成不了的。我没有方法创造奇迹 Hey, chillax. 嘿,放松点
I'll just get another loan from the bank. They love me! 我再找银行贷款就行。他们喜欢我! Edith, stop it! 伊迪斯 别这样!
What? I'm just walking. 怎么了?我不过在走路而已 Hi, Miss Hattie. We're back. -嗨, 海蒂小姐 。我们回来了 Hello, girls! 你们好 姑娘们
Anybody come to adopt us while we were out? 我们出去的时候有人来申请收养吗 Let me think. No! 让我想想。没有!
Edith! What did you put on my desk? 伊迪斯 ,你在我桌上放的是什么? A mud pie. 稀泥馅饼
You're never gonna get adopted, Edith. 没人会来收养你的,伊迪斯, You know that, don't you? 你知道这点,不是吗? Yeah, I know. 是啊, 我知道 Good. 很好
So, how did it go, girls? Did we meet our quotas?生意如何,姑娘们?到达标准〔定额〕了吗? Sort of. 算是吧
We sold 43 mini-mints, 30 choco-swirlies, 我们卖了43块小薄荷糖,30块可可曲奇 and 18 coco-nutties.,18块椰子饼干 Okay. 好吧
Well, you say that like it's a great sale day. 嗯,你说得像是今天做了几笔大生意 Look at my face! 看看我的脸
Do you still think it's a great sale day? 你还觉得今天这几笔生意就足够了吗? Eighteen coco-nutties. 18块椰子饼干
I think we can do a little better than that, don't you? 我觉得我们还能卖的再多一点点,是吗?
Yeah. We wouldn't want to spend the weekend in the Box of Shame,是的. 我们不想在羞羞盒里过周末, would we? No.是吗?当然不想 No, Miss Hattie. -不想 哈蒂小姐
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Okay, good. Off you go. Go clean something of mine. 好的,很好,你们走吧。帮我搞搞卫生 Hi, Penny. 嗨, 佩妮- Hi, guys. 嗨, 你们好
Hello, Mom. Sorry, I meant to call, but... 喂, 妈,真抱歉,我本来要给你打 的。可是... I just wanted to congratulate you on stealing the pyramid. 我只是想恭喜你偷了金字塔 That was you, wasn't it? 是你干的,不是吗?
Or was it a villain who's actually successful? 还是哪个真正成功的江洋大盗干的? Just so you know, Mom, I am about to do something我就要你知道,老妈,我要去做一件 that's very, very big, very important. 非常,非常伟大,非常重要的事
When you hear about it, you're going to be very proud. 等你听说了,你会非常骄傲的 Good luck with that. Okay, I'm out of here. 那祝你好运。好了,我挂了 Gru to see Mr. Perkins. 格鲁求见珀金斯先生 Yes, please have a seat. 好的,请您先坐一下 That's one small step for man, 我迈出的一小步 one giant leap for mankind. 将是人类的一大步
Ma, someday I'm going to go to the moon. 妈,总有一天我会登上月球的 I'm afraid you're too late, Son. 恐怕你已经太晚了, 儿子
NASA isn't sending the monkeys any more. 美国宇航局已经不送猴子上太空了 Hey! I'm applying for a new villain loan. 嘿,我要申请一项新的大盗贷款。 Go by the name of Vector. 借款人威克托
It's a mathematical term, 这名字取义于一个数学术语 a quantity represented by an arrow, 由箭头代表的数字, with both direction and magnitude. 有方向和大小 Vector! That's me, 就是矢量的意思!就是我 cause I'm committing crimes我的犯罪
with both direction and magnitude. 既引领方向又彰显不朽 Oh, yeah! 哦,耶!
Check out my new weapon. 给你看看我的新武器 Piranha gun! Oh, yes! 水虎鱼手枪!哦,没错!
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Fires live piranhas. Ever seen one before? 发射活的水虎鱼。见过吗? No, you haven't. I invented it.不,你没见过。我发明的 Do you want a demonstration? 想看看演示吗?
Shoot! So difficult, sometimes,... 该死!还真难,偶尔啦, to get the piranha back inside of my把水虎鱼给弄回来
Mr. Gru, Mr. Perkins will see you now. 格鲁先生 珀金斯先生请您去见他
So, all I need is money from the bank to build a rocket.所以,我要的银行的钱来建造火箭 And then, the moon is ours. 然后呢, 月球就是我们的了 Wow! Well, very nice presentation. 哇噢,非常棒的演讲 I'd like to see this shrink ray. 我想看看光束微缩器
Absolutely! Will do. Soon as I have it. 当然!没问题! 到手就拿给你看 You don't have it? 你还没有?
And yet you have the audacity to ask the bank for money? 胆就那么大来银行要钱 Apparently. 显然是的 Do you have any idea 你明白
of the capital that this bank has invested in you, Gru? 银行给你投资了多少吗,
With far too few of your sinister plots actually turning a profit.只有你那极少数的阴险诡谋获得了收益 How can I put it? Let's say this apple is you. 要我怎么忍受呢?好比这个苹果是你 If we don't start getting our money back... 如果我们不开始收回我们的资金。。。 Get the picture? 想像到了吧?
Look, Gru, the point is, 听着格鲁,重点在于,
there are a lot of new villains out there, 外面有很多的后起之秀
younger than you, hungrier than you, younger than you.比你更年轻 ,比你饥渴,比你年轻 Like that young fellow out there named Vector. 就像那个叫威克托的小伙子 He just stole a pyramid! 他才偷了一个金字塔! I've got it. I've got it. 我明白了,我明白了
So, as far as getting money for the rocket... 所以,至于贷款制造火箭。。。 Get the shrink ray, then we'll talk. 拿到光束微缩器再说 Suckers! Suckers! 蠢货蠢货
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
We got it! 我们拿到它了!
What? Hey! Hey! What! Hey!什么?嘿! 嘿! 什么! 嘿! No, no, no! 不!不!不! You! 你!
Now, maybe you'll think twice before you freeze someone's head!再想冷冻别人的时候可要三思 So long, Gru! 再会,格鲁
Quick! We can't let him get away! 快点!我们不能让他逃跑!
Up ahead! Up ahead! Fire! Fire, now! 向上!向上!开火!开火,快! You missed me! 没打中哦! Come to papa! 到爸爸这里来!
Take that. How adorable.吃我一击。太可爱了
Got you in our sights! Like taking candy from a...看到你了! 就像拿一块糖 What? 什么?
Hey, Gru! Try this on for size! 嘿 格鲁!尝尝这个! That's weird. What is going... 这真奇怪,发生什么。。。 This is claustrophobic! 这是幽闭恐怖症 No, no, no! 不,不,不!
Too small! This is too small for me! 太小了!这对我来说太小了! I hate that guy! 我恨死那家伙了! and please watch over us, 请守护我们,
and bless that we'll have a good night's sleep. 保佑我们睡个好觉 And bless that while we're sleeping, 保佑我们在睡觉的时候, no bugs will crawl into our ears没有虫子爬到我们的耳朵里 and lay eggs in our brains. 然后在我们的脑子里下蛋
Great. Thanks for that image, Edith. 太棒了。谢谢你描述这个景象,伊迪斯 And please bless that someone will adopt us soon, 保佑尽快有人领养我们 and that the mommy and daddy will be nice而且爸爸妈妈是好人 and have a pet unicorn. 然后有个宠物独角兽 Amen. 阿门
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
* Unicorns, I love them. Unicorns, I love them **独角兽 我爱独角兽,我爱它们 * * Uni, uni, unicorns I love them ** 独角,独角,独角兽 ,我爱你们 * * Uni, unicorns, I could pet one ** 独角,独角兽,我可以养一个* * If they were really real ** 如果它们真的是真的* * And they are ** 而且它们是真的 *
* So, I bought one so I could pet it ** 于是,我买一个。于是我养者它 * * Now it loves me. Now I love it ** 现在它喜欢我,我也喜欢它 * Don't you... What the... 你不 什么
Good luck, little girls! 祝你们好运,小女孩们! Whoa! Cool. 哇噢!酷
Hi! We're orphans from Miss Hattie's Home for Girls. 你好! 我们是哈蒂小姐少女收容站的孤儿 I don't care. Beat it! -我不在乎,滚开! Come on! -拜托了!
We're selling cookies我们在卖饼干,
so, you know, we can have a better future. 能有个更好的未来
Wait, wait! Do you have coco-nutties? -等下,等下!你有椰果味的吗? Yeah. -是的
Light bulb. 有主意了 Dr Nefario! 纳法尼奥博士
I'm going to need a dozen tiny robots disguised as cookies! 我需要一些小机器人伪装的饼干! What? Cookie robots! -什么? -机器人饼干! Who is this? -你是谁? Oh, forget it. -哦,算了吧
Well, it appears you have cleared our background check,看起来你已经通过了我们的背景核对 Dr Gru. 格鲁医生
And I see you have made a list我发现你列出了一个
of some of your personal achievements. 关于你个人成就的表格 Thank you for that. I love reading. 谢谢你,我很愿意看看
And I see you have been given the Medal of Honor我发现你被授予了荣誉勋章
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
and a knighthood. 和骑士身份
You had your own cooking show你有你自己的厨艺秀节目
and you can hold your breath for 30 seconds? 而且你可以憋气30秒? It's not that impressive. 没什么了不起 Idiot! 傻瓜!
Fight! Fight! Fight! Fight! 打! 打! 打!
What in the name of... What? 这乱七八糟的都是些...什么? Well, here's the dealio. 好吧,是这么回事
Things have been so lonely since my wife, 自从我的妻子 Debbie, passed on. 黛比,去世后 ,一切都是那么孤单 It's like my heart is a tooth, 我的心就就好比牙齿一样
and it's got a cavity that can only be filled with children. 有一个蛀洞,只有用孩子才能填满它 I'm sorry. 对不起
You are a beautiful woman. Do you speak Spanish? 你是一个 漂亮的女士。你会说西班牙语吗? Do I look like I speak Spanish? 我看起来像会说西班牙语吗? You have a face como un burro. 你有一个驴脸 Well, thank you! 谢谢你!
Anyway, can we proceed with this adoption? 总之,我们能继续进行领养手续了吗? So, so excited! 太,太兴奋了!
Please tell Margo, Edith and Agnes to come to the lobby. 请让玛戈 伊迪斯和阿格蕾丝来大厅 I bet the mom is beautiful! 我打赌妈妈很漂亮!
I bet the daddy's eyes sparkle. 我打赌爸爸的眼睛会闪烁发光
I bet their house is made of Gummi Bears. 我打赌他们的房子一定是橡皮糖熊熊做的 I'm just saying it'd be nice. 我只是说它肯定会很好
My caterpillar never turned into a butterfly. 我的毛毛虫永远变成不了蝴蝶 That's a Cheeto. 那是个爆米花
Well, Debbie was a very lucky woman. 好吧,黛比是一个很幸运的女人 Who's Debbie? 黛比是谁 Your wife. 你妻子
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Hi, girls! 嗨,女孩们
Girls, I want you to meet Mr. Gru.女孩们,你们来见见格鲁先生 He's going to adopt you. 他将会收养你们 And he's a dentist! 他是一个牙医!
Hi. I'm Margo. This is Edith. 嗨 我是玛戈 这是伊迪斯 And that's Agnes. 那是阿格蕾丝
I got your leg, I got your leg! 我抓住你的腿了,我抓住你的腿了! Okay, that is enough, little girl. 好吧, 够了,小丫头
Let go of my leg. Come on. You can do it. 放开我 的腿,快点 你可以做到的。 Higher! Higher! 高点高点!
Just release your grip. Wow! 放松一点,哇哦!
How do you remove them? Is there a command? 怎样能拿开她?需要一个指令吗? Some nonstick spray? 不粘喷雾 Crowbar? 撬棍?
Okay, girls, let's go. 好了女孩们 咱们出发 Oh, yeah! 哦,耶!
Pretty impressive! 太棒了!
What are you looking at? 你在看什么呢?
Boo-ya!You got shrunk, tiny mouthwash! 卟呀!你被缩小了,小漱口水! Take that! 接招吧!
You done been shrunk! 你被缩小了! Hello? 喂?
I got the shrink ray, all right. 我拿到光束微缩器了,好的 No, I'm not playing with it. 不是,我没拿它玩 Gru? 格鲁?
Don't make me laugh! No. 别逗我笑了!不
P.S., he is not getting the moon, 还有,他不会得到月亮
and P.P.S., by the time I'm done with him, 还还有,当我解决他的时候 he's gonna be begging for mercy.他会乞求我的怜悯
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Okay, bye.好吧,再见
Look at you, a little tiny toilet for a little tiny baby...看看你,小宝宝专用的小马桶。。。 Curse you, tiny toilet! 诅咒你,小马桶! Okay, here we are. 好了 我们到了 Home,sweet home. 甜蜜的家啊
So, this is, like, your house? 所以,这就是,貌似,你的房子? Wait a sec... 等一下。。。
You're the guy who pretended he was a recorded message! 你就是假装成录音信息的那个人! No, that was someone else. 不,那是别人 Can I hold your hand? 我能抓着你的手吗 No. 不行
When we got adopted by a bald guy, 当我们被一个光头收养的候
I thought this'd be more like Annie.,我认为这更像安妮(源自著名漫画\"孤女安妮\") No, hey! 不,嘿!
Kyle, these are not treats. These are guests. 凯尔 这些不是食物。 这些是我们的客人 Girls, this is Kyle, my dog. 女孩们,这是凯尔,我的狗 Fluffy doggy! 毛毛狗
What kind of dog is that? 这是什么品种的狗 He is a... I don't know.他是...我不知道 Do you really think 你真的认为
that this is an appropriate place for little kids?这里对于小孩子合适吗? 'Cause it's not. 因为它不合适
No! No! Stay away from there! 不!不!离那远一点! It's fragile. 太脆弱了
Well, I suppose the plan will work with two. 好吧,我认为这计划由两个人才能完成 Hey! It's dark in here. 嘿!里面太黑了
It poked a hole in my juice box. 它把我的饮料包扎了一个洞 As you can see, 你们可以看见
I have provided everything a child might need. 我提供了一个小孩需要的所有东西
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
All right. 好了
Okay. As I was saying... Hey! 好的,我在说。。。嘿! Somebody broke that. 有人把它打碎了
Okay, okay. Clearly, we need to set some rules. 好吧,好吧。很明显,我们需要建立些规则了 Rule number one. You will not touch anything.第一条,你们不能碰任何东西 What about the floor? 那么地板呢?
Yes, you may touch the floor. 是的,你们可以接触地板 What about the air? 那么空气呢?
Yes, you may touch the air! 是的,你们可以接触空气 What about this? 那这个呢
Where did you get that? 你在哪找到它的? Found it. 就看见了
Okay. Rule number two. You will not bother me while I'm working.第二条 ,工作时不许打搅我 Rule number three. 第三条
You will not cry or whine or laugh or giggle你们不许哭不许抱怨不许大笑不许咯咯笑 or sneeze or burp or fart! 打喷嚏打嗝放屁都不行!
So, no, no, no annoying sounds. All right? 所以,不准,不准发出讨人厌的声音 好吗? Does this count as annoying? 这个声音算讨厌吗 Very! 非常讨厌
I will see you in six hours. 6个小时后见
Okay, don't worry. Everything's going to be fine. 好了 别担忧 一切都会好起来的 We're gonna be really happy here. Right? Agnes? 我们在这会非常高兴的 对吗 阿格蕾丝 Question. What are these? 提个问题 这些是什么 A dozen boogie robots! Boogie! 一群舞蹈机器人 跳舞吧 Look at this. Watch me! 瞧好了 看我的
Cookie robots. I said cookie robots. 饼干机器人 我说的是饼干机器人 Why are you so old? 你是老糊涂了吧 Okay. I'm on it. 好吧 我来搞定 Hello? 有人吗
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
TV! 电视
What is that? 那是啥
Look at that! That is cool! 快看! 太酷了 Come on! 快来
I don't think he's a dentist. 我觉得他不是牙医
We've been working on this for a while. 我们研究这个有一阵时间了 It's a anti-gravity serum. 这是抗重力浆
I meant to close that. He'll be all right, I'm sure. 我本来想把那个关上的 他会有没事的,我确定 Do the effects wear off? -药效会消失吗?
So far, no. No, they don't. -目前看来还不会,不,还不会消失
And here, of course, is the new weapon you ordered. 这个,当然啦,是你新订做的新武器 No, no. 不 不
I said \"dart gun\我说的是飞镖手枪 不是...好吧 Oh, yes. 'Cause I was wondering噢,对嘛,我还在想
under what circumstances would we use this? 什么情况下我们会用这种枪? But, anyway. 不过,没事的
What I really wanted to show you was this. 我真正想给你秀一下的是这个 Now those are cookie robots!那些才是真正的饼干机器人! La, la, la, la I love unicorns啦啦啦啦 我爱独角兽 What are you doing here? 你们在这干什么?
I told you to stay in the kitchen! 我告诉过你们待在厨房里的 We got bored. What is this place? 我们太无聊了,这是什么地方? Can I drink this? 我能喝这个吗? Do you want to explode? 你想被爆炸吗? Gru! 格鲁!
Get back in the kitchen! 回厨房里去
Will you play with us? 你能和我们一起玩玩吗 No. 不
Why? 为什么呢?
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Because I'm busy. 因为我在忙 Doing what? 忙什么
Okay, okay, you got me. 好吧 好吧 你赢了 The dentist thing is more of a hobby. 牙医是爱好 In real life, I am a spy. 现实生活中,我是个间谍
And it is top secret, and you may not tell anybody, 这可是高级机密 你不能告诉任何人 because if you do... 因为如果你告. What does this do? 这是做什么的 Hey! 嘿! Oops 哎呀
My unicorn! 我的独角兽 You have to fix it. 你得修好它
Fix it? Look, it has been disintegrated.修好?听着,它已经被粉碎了。 By definition, it cannot be fixed. 也就是说,它修不好了
That's freaking me out. What is she doing? 真吓人,她在干什么?
She's gonna hold her breath until she gets a new one. 你要是不给她个新的,她就会一直憋下去 It is just a toy. Now stop it! 那就是个玩具。停下来! Okay, okay! I'll fix it! 好吧,好吧! 我会修好它的! Tim! Mark! Phil! 蒂姆 马克 菲尔! This is very important. 这件事非常重要
You have to get the little girl a new unicorn toy. 你们得给这个小丫头弄到一个新的独角兽玩具 Hey, hey, hey! A toy! 嘿嘿嘿! 一个玩具! Go, and hurry! 去吧,快点! What are those? 它们是谁?
They are my cousins. 他们是我的堂兄弟 Jerry! Stuart! 杰瑞 斯图尔特!
Watch them, and keep them away from me, please. 看好她们让她们离我远点 拜托了 It was your cousin's idea. 是你堂兄弟出的点子 What? 什么?
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Okay, bedtime. 好吧 该睡觉了 Not you two! 不是你们俩
Okey-dokey. Beddie-bye. All tucked in. Sweet dreams. 好了晚安 都回被窝去 做个美梦 Just so you know, 你知道
you're never gonna be my dad. 你永远不会成为我的爸爸 I think I can live with that. 我想我能受得了
Are these beds made out of bombs? 这些床是用炸弹做成的吗
Yes, but they are very old and highly unlikely to blow up.不过它们已经老到几乎无法爆炸了 But try not to toss and turn. 但是别在床上来回翻身 Cool.酷毙了
Will you read us a bedtime story? 你能给我们念睡前故事吗 No. 不
But we can't go to sleep without a bedtime story. 但是我们不听故事就睡不着觉呢
Well, then it's going to be a long night for you, isn't it?那对你来说这将是一个漫长的夜晚,不是吗 So, good night, sleep tight, and don't let the bed bugs bite.晚安,睡个好觉,别被臭虫咬醒了 Because there are literally thousands of them. 因为这有成千上万的臭虫
And there's probably something in your closet. 而且你们的壁橱里也许还藏着什么哦 He's just kidding, Agnes. 他开玩笑的,阿格蕾丝 It's beautiful. 好漂亮哦 Girls, let's go. 女孩们,我们走
Time to deliver the cookies! 送饼干的时间到了!
Okay. But first, we're going to dance class. 好的,不过首先,我们要去上舞蹈课
Actually, we're going to have to skip the dance class today. 事实上,我们今天要翘掉舞蹈课了 Actually, we can't skip the dance class today. 事实上,我们今天不能逃舞蹈课 We have a big recital coming up. 马上有个表演
We're doing an excerpt from Swan Lake. 我们要跳一段天鹅湖 Yeah, Swan Lake! -是哦,天鹅湖!
That's fantastic. Wonderful. 那真是好极了,太棒了
But we're going to deliver cookies! Come on! 但是我们还是要去送饼干! 来吧!
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
No. 不 No? 不?
We're not going to deliver cookies until we do dance class.不让我们上舞蹈课,我们不会去送饼干 Really? 真的?
Well, I am not driving you to dance class. 好吧,我是不会送你们去上舞蹈课的 So if you want to go, 所以你们要是想去的话
you are going to have to walk yourselves. 就得自己走着去 What are you doing? 你在做什么 Walking to dance class. 走路去舞蹈班 Ya? Okay, fine. 是吗 好吧,很好 You just keep walking, 你们接着走
because I'm really not driving you! 因为我真的不会开车送你们去的 Okay. 很好
You're going to suffer the wrath of Gru! 你们会受到格鲁式愤怒的折磨的 Seriously, I'm going to count to three! 说真的 我数到3 And you had better be in this car! 你们最好都给我到车上去 Here we go! One! Two! 我开始数了1!2! three, four and five. 3 4 5 .
And lift, and stretch. 抬腿,绷脚尖 And one, and two... 1 2 Here you go. 给你这个 What is it? 这是什么
Your ticket to the dance recital. You are coming, right? 去舞蹈表演的门票 你会来的,对吗 Of course, of course. 当然 当然
I have pins and needles that I'm sitting on. 我在这真是如坐针毡 Pinkie promise? 拉钩钩?
Oh, yes. My pinkie promises. 噢,是的,我拉钩保证
All right. Our first customer is a man named Vector. 好的 我们的第一个顾客叫威克托 But he's a V. 但他是V开头的
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
You know, we're supposed to start with the A's. 你知道的,我们应该从A开头的顾客开始 Then we go to the B's. Then we... 接着我们去B开头的顾客 接着我们... Yes, yes! I went to kindergarten. 是的是的 我上过幼儿园 I know how the alphabet works! 我知道字母表是怎么回事 I was just thinking我只是在想
that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. 或许先给威克托先生送饼干也不赖 That is all. 就是这样
Almost over. It's almost over. 快结束了 这快结束了
Girls, welcome back to the fortress of Vector-tude! 女孩们,欢送回到威克托的城堡 Do you have my cookies for me? 你们有我要的饼干吗
Four boxes of mini-mints, two toffee totes, 4箱迷你薄荷糖 2箱奶糖
two caramel clumpies and fifteen boxes of coco-nutties. 2箱焦糖和15箱椰子糖 Exactly. 非常准确.
I'd like to see somebody else order that many cookies.我想知道还有谁定这么多的饼干 Not likely. 不可能的
Name one person who ordered more cookies than me. 说一个比我订饼干还多的人的名字 That'll be $52. 总共是52美元 Right. 正确
Seven, eight, nine... 7 8 9
Tic Tacs! Where was I? 嘀嗒! 我数到哪了! Seven, eight, nine... 7 8 9
Why are you wearing pajamas? 为什么你穿睡衣呢 These aren't pajamas!这不是睡衣 ! This is a warm-up suit. 这是套保暖服
What are you warming up for? 你要给什么保暖? Stuff. 东西
What sort of stuff? 什么样的东西
Super-cool stuff you wouldn't understand. 超级酷的东西 你们不会懂的 Like sleeping? 就像睡觉一样吗
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
They are not pajamas! 它们不是睡衣! Here you go, 52 big ones. 给你的, 52块大钞 Bye! 再见 Come on! 使劲
What the...? Quiet down, fish. 安静下来,鱼 Down, boy.
We did it! Come on girls, let’s go. 我们成功了,走吧,女孩子们
But what about the other people who ordered cookies? 其余那些订了饼干的人,怎么办呢 Life is full of disappointments. For some people. 对于一些人,生活总是充满了失望 Don’t do that. 别那样
Super Silly Fun Land! Can we go? Please? 超级愚乐园,让我们去吧,求求你了 No. 不
But we’ve never been! And it’s the funnest place on earth! 我们从来没有去过。它是世界上最好玩的地方 Don’t care. 不在乎
please? We’ll never ask for anything else ever again! please? 求求你了,我们以后什么都不要了。 Come on. 求求你了 Light bulb. 好主意
Goodbye. Have fun. 再见,玩得愉快
Uh, Sorry dude. They can't ride without an adult. 伙计,她们不能单独乘坐,除非有大人陪着 What? Ugh. 什么
Oh my gosh look at that fluffy unicorn! 天哪,看看那只毛茸茸的独角兽 He’s so fluffy I’m gonna die! 它是如此的毛茸茸,我爱死它了 You gotta let us play for it. 你必须让我们玩这个 No, no, no. 不 Come on! 拜托了
How much for the fluffy unicorn? 这个毛毛独角兽多少钱? Well...it is not for sale. 这个不卖
But all you gotta do to win it为了赢得它,你必须
is knock down that little spaceship there. 击倒那个小宇宙飞船,
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
It’s easy! 很容易 Again! 再来一次 Wait! 等下
Ah come on. One more time. 拜托了,再来一次
Just one more! I accidentally closed my eyes! 再来一次,我碰巧闭眼了 I hit it, I hit it! Did you see that? I hit it! 我打到它了,你看到了吗? That was cool! 酷
Whoa, whoa, whoa...What was that? She hit that! 怎么回事?她打到了。 I saw that with my own eyes! 我亲眼看到了
Hey, buddy. Let me explain something to you. 伙计,让我解释一下 You see that little tin spaceship? 你看到那个小的锡制的宇宙飞船了吗 You see how it’s not knocked over? 你看到了,它没有被打翻 Do you know what that means, professor? 你明白这意味着什么,教授
It means you DON’T GET THE UNICORN! 它意味着,你不能得到这个独角兽 Someone’s got a frowny face.愁眉苦脸 Better luck next time! 下一次,好运气 Okay, my turn. 轮到我了 Knocked over. 打翻了
IT’S SO FLUFFY! 它是如此的毛茸茸 That was awesome! 太帮了
You blew up the whole thing! 你把它全部炸毁了 Let’s go destroy another game! 让我们去摧毁下一个游戏 Gru, do you mind if I had a quick word? 你不介意我说一句吧 Okay, girls, go play. 女孩子们,去玩吧 I got the Shrink Ray. 我得到了缩小射线 Cotton candy? 棉花糖
We have twelve days until the moon is in optimum position. 我们剩12天的时间,月亮就到了最正确位置
We can’t afford any distractions. 我们经不起任何干扰 Get me Perkins. 给我连线perkins。
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Sorry to bother you Mr. Perkins, 抱歉打搅你
but I figured that you would want to see this. 我想你应该愿意看看这个 What? 什么
Well done, Gru. Rather impressive. 干得好,格鲁。令人印象深刻 Now the rest of the plan is simple. 现在,剩下的计划就很简单了
I fly to the moon. I shrink the moon. I grab the moon. 我飞到了月亮,我缩小了月亮,我拿到了月亮 I sit on the toilet. What? 我坐在马桶上
Sorry, sorry, would you excuse me for just one second? 抱歉,我离开一下 I told you not to touch my things.我告诉过你们,不要碰我的东西 I told you, I told you, I told you a thousand times! 我说过一千遍了 Hey can we order pizza? 披萨? Pizza? You just had Not now for Dinner? 晚餐
Just... Fine fine fine whatever. 行行行随便你们 Just get back in there! 快回去
Can we get stuffed crust? 能点芝心披萨吗 Stuffed crust! 芝心的
I'll stuff you all in the crust! 我把你们都塞进披萨里 You're funny! 你真幽默
Just don't come out of that room again! 呆在房间里别乱跑 All right. 好了
Sorry about that. Where were we? 很抱歉。说到哪儿了? You were sitting on the toilet. 你坐在马桶上
No no no! No I'm sorry. It was a little attempt at humor. 不不,很抱歉。我只是想搞搞气氛 I know how much you like to laugh ... Now I was saying... 我想说的是
You don't seem terribly focused Gru. 你不是很专心啊,格鲁 Believe me I am completely focused. 相信我我全神贯注呢
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Hello! 你好 What? 怎么回事
That guy is huge! 这家伙块头真大 Are we on TV? 我们上电视了 What are those? 那是什么 Children? 孩子吗
What are you doing? I told you to stay out of here! 你们在干什么?我让你们别进来 No no no! 别别别 Freeze ray! 冷冻光 Mr. Gru? 格鲁先生 Okay. 没事
As I was saying... 正如我所说
No need to continue. I've seen quite enough. 不用说了,够了 But my plan. 但我的计划, Is a great
I love everything about your plan except for one thing. You. 我很欣赏你的计划除了一点, 就是你 Look Mom I drew a picture of me landing on the moon! 妈妈我画了张我登月的画
Look Mom I made a prototype of the rocket out of macaroni! 妈妈我用通心粉做了个火箭原型 Look Mom I made a real rocket based on the macaroni prototype! 妈妈我依照模型做了个真火箭 I don't understand. 我没听懂
Let's face reality Gru. 面对现实吧格鲁
You've been at this for far too long with far too little ,鲜有成就 We're gonna put our faith our money into a我们决定将钱和信心投资在 Well a younger villain. 年轻的神偷身上 But I... 但我
It's over. Goodbye Gru. 到此为止吧。再见格鲁
Now I know there have been some rumors going around 我知道最近谣言盛行 that the bank is no longer funding us. 说银行不再给我们贷款 Well I am here to put those rumors to rest. 我是来澄清这些谣言的
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
They are true. 谣言是真的
In terms of money, we have no money. 至于资金问题,我们没钱了 So how will we get to the moon? 那我们怎么上月球呢 The answer is clear. We won't. 答案很简单,我们上不了. We are doomed. 我们玩完了
Now would probably be a good time to look for other employment options. 现在应该趁早跳槽了 I know. 我知道
I have fired up my resume 我准备好简历了
as I suggest that all of you do as well. 我建议你们也趁早准备 What is it? 干什么
Can't you see that I am in the middle of a pep talk? 没见我正在讲话吗 Yes! Yes we will build our own rocket没错,没错我们制造自己的火箭 using this and whatever else we can find! 用能获得的一切资源 Grab everything! 一切资源,
Hit the junkyards! Take apart the cars! 废物回收,把车拆了 Who needs the bank? 我们不需要银行 Let's go. Let's go! 快点快点
Mom! What are you doing here? 妈你在这干嘛 And here he is in the bathtub. 这张他在浴缸里 Look at his little buns. 看看他的小屁屁 Mom. Not cool. 妈,这不好玩
And here he's all dressed up in his Sunday best. 这张,他穿着他最好的衣服 He looks like a girl! 看上去像个女孩 Yes, he does. An ugly girl! 没错一个丑丫头 You're funny! 你真可爱
Yes! Mine's shaped like a dead guy! 太棒了这形状像个死人 Mr. Perkins, your son is ,您儿子来了 Send him in. 让他进来 Hey Dad. 老爸
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
You wanted to see me? 你找我 Yes I did Victor. 没错维克多
I am not Victor any more. 我已经改名了
Victor was my nerd name. Now I am Vector! 那是我过去的名字,现在我叫Vector Sit down! 给我坐下
Do you know where the shrink ray is? 你知道微缩光在哪里吗 Duh! Back at my place. 当然,在我家呢
Oh is that right? Back at your place? That's cool. 是吗?在你家? 有意思
I guess Gru must just have one that looks exactly like it! 我猜格鲁那个一定是个山寨的 What the... 什么
Those girls sold me cookies! 我从那些丫头那买饼干了
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be? 你知道掠夺月球计划有多赚钱吗 I give you the opportunity of a lifetime 我把大好时机放在你面前 and you just blow it! 你却搞砸了 No I didn't. 我没有 Oh really? 是吗
You just wait until Gru sees my latest weapon. 格鲁还没见过我的最新武器呢 Squid-launcher! Oh yeah! 乌贼枪
There's a squid on my face! 我被乌贼袭击了 Don't worry. 别担忧
The moon is as good as ours. 月球是我们的囊中之物了 Come on now it's bedtime. 该睡觉啦 Did you brush your teeth? 刷牙了吗? Let me smell. Let me smell. 让我闻闻 You did not! 你没刷牙
Put on your PGs. Hold still. Okay seriously! 快换睡衣,别动,听话 Seriously! 我是认真的
This is beddie-bye time right now. 该睡觉了 I'm not kidding around. I mean it!
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
But we're not tired! 我们还不困呢 Well I am tired. 我困了
Will you read us a bedtime story? 能给我们讲故事吗 No. 不行
Pretty please! 求求你嘛
The physical appearance of the \"please\" makes no difference. 求我也没有用 It is still no so go to sleep. 还是不行,快睡吧 But we can't. We're all hyper! 但我们睡不着太兴奋了 And without a bedtime story 你不给我们讲故事的话 we'll just keep getting up and bugging you. 我们就折腾你 All night long. 一个晚上 Fine. 好吧
All right all right. Sleepy Kittens. 好了好了小懒猫 Sleepy Kittens? 小懒猫 What are these? 这是什么 Puppets. 小木偶
You use them when you tell the story. 讲故事的时候的道具 Okay let's get this over with. 好吧咱们速战速决 Three little kittens loved to play 三只小猫爱玩耍 they had fun in the sun all day. 爱晒太阳
Then their mother came out and said 'Time for kittens to go to bed.' 妈妈说该睡觉啦 Wow! This is garbage. You actually like this? 这太垃圾了, 你们居然喜欢 Keep reading! 继续念嘛 Come on! 念嘛
All right all right all right. \"好吧
Three little kittens started to bawl 三只小猫喵喵叫 Mommy we're not tired at
Their mother smiled and said with a purr '妈妈声音柔如水 Fine but at least you should brush your fur. 那就把毛刷刷好
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Now you brush the fur. 快帮它们刷毛 This is literature? 这是本书吗
A two-year-old could have written this. All right. \"2岁小孩都能写出来 Three little kittens with fur all brushed 三只小猫的毛梳得顺又滑 said 'We can't sleep we feel too rushed!' 他们说现在睡觉太早啦 Their mother replied with a voice like silk 妈妈声音柔如丝 Fine but at least you should drink your
Now make them drink the milk. 快让它们喝牛奶
I don't like this book. This is going on forever. \"我不喜欢这本书,没完没了 Three little kittens with milk all gone 三只小猫舔舔嘴 rubbed their eyes and started to yawn. 揉揉眼睛好想睡 We can't sleep we can't even try. 我们还是睡不着 Then their mother sang a lullaby. 妈妈唱起了摇篮曲
Good night kittens close your eyes. Sleep in peace until you rise. 小宝贝们闭上眼一夜无梦好睡眠 Though while you sleep we are apart 尽管梦中无法相见 your mommy loves you with all her
The end. Okay good night. 故事结束,好了,晚安 Wait!等等 What? 又怎么了
What about good night kisses? 睡前能亲一下吗
No no. There will be no kissing or hugging or kissing. 不行,不能亲亲,不能抱抱 He is not gonna kiss us good night Agnes. 他不会亲我们的艾妮 I like him. He's nice. 我喜欢他,他真好 But scary. 但很可怕 Like Santa! 像圣诞老人
Only 48 hours till the launch and all systems are go. 离升空就小时了系统都在待命 About that 说起这个
I was thinking that maybe we could move the date of the heist. 也许我们能推迟夺月计划 Please tell me 请告诉我
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
this is not as a result of the girls' dance recital, is it? 这不是因为你要去看舞蹈演出 No no no! 不
The recital? Don't... 看演出?别 That's stupid! 别傻了
I just think it's kind of weird to do it on a Saturday. 我只是觉得星期六开展计划很奇怪 I was thinking maybe a heist is a Tuesday thing, right? 也许星期二比较适合实施计划 Gru, you and I have been working on this for years. 格鲁,我们已为此准备了很多年 It's everything we've dreamed of. 这是我们的毕生梦想 Your chance to make history 这是名垂千古的时机 become the man who stole the moon! 把月球给偷了
But these girls are becoming a major distraction! 而这些丫头们却让你分心了 They need to go. 必须把她们给送走
If you don't do something about it then I will. 如果你不采取行动,我来 I understand. 我知道了 Good. 很好
All right. Now when we put our cups together 好了, 当我们的杯子碰在一起 we will make the \"clink\" sound with our mouths. 我们就说干杯 Ready? Edith? 准备好了吗伊迪斯
Clink. There we go. And now we drink. 干杯 没错,然后喝一口 And Agnes? 轮到艾妮了 Clink. Very good! 干杯,非常好 Excuse me girls. 姑娘们,我去开门 Come on! 别去嘛
Don't worry I'll be back. Keep clinking. 放心,我很快回来。你们继续干杯 Clink clink. 干杯
Miss Hattie what are you doing here? 海蒂小姐什么风把你给吹来了 I'm here for the girls. 我是来找孩子们的
I received a call that you wanted to return them. 我接到 说你不想收养她们了 And also I did purchase a Spanish dictionary. 而且我买了本西班牙语字典
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
I didn't like what you said. 我对你之前的话很不爽 ...But... 但
I will get the girls ready. 我让她们收拾收拾
Don't let her take us Mr. Gru! 别让她带我们走格鲁先生 Tell her you wanna keep us. 告诉她你要收养我们 All right girls. Come on let's go. 好了孩子们,走了
Goodbye Mr. Gru. Thanks for everything. 再见格鲁先生,谢谢这段时间的照顾 I did it for your own good. 我这都是为了你好
Come on let's go get that moon. 来吧,我们把月球据为己有 Right. 好吧
What is this for? 这是干嘛 The recital? 舞蹈表演
I am the greatest criminal mind of the century. 我是本世纪最伟大的神偷 I don't go to little girls' dance recitals! 我才不去小女孩的舞蹈表演呢
Opening launch bay doors. Commencing launch sequence. 打开发射舱门开始启动发射程序 And we are good to go in T minus 10 seconds. t 倒数秒准备升空 Ten nine eight seven ...six... Oh yeah!
Nice work Doctor. All systems go. 做得好博士一切正常 My flight suit. 我的飞行服
Oh yeah! Once again the mighty... 又一次伟大的 I've got it! 我成功了
I've got the moon! I've got the moon! 月球是我的了 I can make it! 还来得及 Wait a minute! 等等 Come on come on! 快点快点 He's still not here. 他还没来
Why would he come? He gave us up. 他怎么会来?他不要我们了 But he pinkie promised! 但是我们拉过钩钩了
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Girls girls places! 孩子们孩子们该准备了
No we can't start yet! We're still expecting someone. 表演还不能开始,我们还在等人呢 Can we just wait a few more minutes? 能再等几分钟吗 All right. But just a few more minutes. 好吧就几分钟 He's not coming guys. 他不会来了伙计们 Gru! Gru! can you hear me? 你听见了吗
Quick we have to warn him and fast! 快,我们必须立刻警告他 Okay okay. There's the library. 好,这里是图书馆
That's Third Street. The dance studio... 那边是第三大街舞蹈室在 There! There! There it is! 那边,没错
Sorry buddy. Show's over. 抱歉哥们表演结束了 Over? 结束了
Vector open up! Vector 把门打开
First give me the moon. Then we'll talk. 先把月球拿来咱们再谈 Mr. Gru! 格鲁先生
Zip it, Happy Meal. 闭嘴,开心乐园餐 Now the girls. 交出孩子们
Actually I think I'll hold on to them a little while longer. 我还没打算放她们走 No! 不行
Oh yeah! Unpredictable! 捉摸不定
Listen close you little punk. 听好了你这个小无赖
When I get in there you are in for a world of pain! 别让我进去否则打得你满地找牙 I'm really scared! 我好怕怕哦 He is gonna kick your butt. 你死定了
What? He punched my shark! 什么?他居然打我的鲨鱼 There he is! 他在那 Hang on 坚持住 Gru. 格鲁 Oh no! 哦 不
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Vector has the girls. Go! 孩子们被Vector给抓住了 What happened to the ship? It's big again! 船怎么恢复原状了
Not as big as the moon is going to be! 还没有大到月亮将会变成的尺寸 What? 什么
The larger the mass of an object 物体的越大
the quicker the effects of the shrink ray wear off! 缩小射线的效应消失得越快 I call it the Nefario Principle. 这是纳法尼奥定理 I just came up with it now actually. 实际上是我刚命名的 Oh no! 哦不
Did you see that? 你们看见了吗 Vector! Help! Vector! Vector救命 Over here! 这里
What are you girls doing back there? 你们想怎么着 The moon! 月球 Watch out! 小心
Get as close in as you can. 尽可能靠近对方 You got it. 做得好
Mr. Gru up here! Mr. Gru! 格鲁先生,上面 Okay girls! Girls! 孩子们
You're going to have to jump. 你们必须跳下来 Jump? 跳
Are you insane? 你疯了吗
Don't worry I will catch you. 别担忧我能接住你们 You gave us back! 你不要我们了
I know I know. And it is the worst mistake I ever made. 我知道这是我这辈子最大的错误 But you have to jump now. 但你们现在必须跳下来 It'll be okay. 不会有事的 Okay girls. 好了孩子们 Jump now! 跳
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Margo I will catch you. 玛戈,我会接住你的 And I will never let you go again并且再也不放手 Not so fast! 想得美 No! 不
Let me go! 放开我 Margo! 玛戈
I'm coming Margo. Hang on! 我来了玛戈,坚持住 I got you. 我接住你了 No! 不 Oh poop. 惨了
This time good triumphs 这次邪不能胜正
and the moon has been returned to its rightful place in the sky. 月球重回其运行轨道 But once again law enforcement is baffled 执法部门仍毫无线索 leaving everyone to wonder 人人都在好奇
who is this mysterious hero? 这位神秘英雄究竟是谁 And what will he do next? 他什么时候会再次出动呢 Okay girls. Time for bed. 好了,孩子们,该睡觉了 Come on! We want a story. 给我们讲个故事 Three sleepy kittens! 三只小懒猫
Oh no! Sorry. That book was accidentally destroyed maliciously. 抱歉那本书惨遭意外毒手了 Tonight we are going to read a new book. 今晚给你们讲个新故事 This one is called 这个故事叫
...One Big Unicorn by... Who wrote this? 大大的独角兽,作者是谁呢 Me! I wrote it. Look it's a puppet book! 是我,没错. 看这本也有木偶 Here watch this. 看着 That's the horn! 这个是角
This is gonna be the best book ever! 这肯定是世界上最棒的故事
Not to pat myself on the back but yes it probably will be. 不是我吹,这非常可能 Here we go. 听好咯
学习文档 仅供参考
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
\"One big unicorn strong and free \"从前有只独角兽又大又强又自由 thought he was happy as he could be. 不知开心为何物\" Then three little kittens came around \"三只小猫闯入他的生活 \"and turned his whole life upside down.\"他的世界不再相同 Hey that one looks like me! 那个看起来像我
No. what are you talking about? These are kittens! 你说什么呢?这是猫
Any relation to persons living or dead is completely coincidental. \"和某个人长得像纯属巧合 \"They made him laugh. \"她们为他带来欢笑 They made him cry. \"亦为他带来忧愁
He never should have said goodbye. \"再见不该轻易说出 And now he knows he could never part from 从此再也不离别 those three little kittens that changed his heart. \"这三只小猫改变了他 \"The end.\" 故事结束
Okay all right. Good night. 好啦晚安 I love you. 我爱你 I love you too. 我也爱你 No no! 不行 All right. 好吧
Didn't I get you already? 我不是已经亲过你了吗 They're very good! 她们真棒
I'm so proud of you Son. 我真为你自豪儿子
You've turned out to be a great parent! Just like me. 没想到你是个好父亲,像我 Maybe even better. 或许更好
No I'm fine. Go ahead. 别叫我。你们跳吧
学习文档 仅供参考
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容