您的当前位置:首页正文

陈仲举礼贤译文

2024-10-18 来源:威能网
陈仲举礼贤译文

《陈仲举礼贤》出自南朝宋宗室刘义庆所编的《世说新语》。 【原文】

陈仲举言为士则,行为世范①,登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章太守③,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白④:“群情欲府君先入廨⑤。”陈曰:“武王式商容之闾⑥,席不暇暖⑦。吾之礼贤,有何不可?”

【注释】

①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。士:读书人。则:准则。行:行为。世:当世(人)。范:规范。

②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。这里指走马上任。揽,拿,提;辔:套马的缰绳。

③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。太守汉代行政单位郡的长官.

徐孺子,名稺(稚),字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士,为人高洁,有“南州高士”之称。

④主薄:掌管文书、簿籍的官吏,是属官之首。 白:报告,禀报。

府君:对太守的敬称,太守办公的地方称府,所以称太守为府君。 ⑤廨(xie):官署; 衙门。 ⑥ 式商容之闾:登门拜访商容。

式,通“轼”,古代车前用作扶手的横木;闾,指里巷的门。“车过里门,人立车中,俯凭车前横木,表示敬意,引申为登门拜访。商容:此为商纣时期的贤哲,周武王胜殷之后,欲封其为三公,辞不受,武王遂表商容之闾以示对忠臣贤者的尊敬。当时被认为是贤人。

⑦席不暇煗:席不暇暖,连席子还没有来得及坐热就起来了。原指东奔西走,不得安居。后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。

【译文】

陈仲举的言谈是读书人的榜样,举止是当世的典范。他刚上任为官,就有整治社会弊端、匡正天下的志向,被任命为豫章太守时,刚到任,便询问名士许孺子的住处,想要先去拜访他,主薄禀告说:大家都希望你先进官府,陈仲举说:(从前)周武王刚取得天下就乘车到商容的家拜访,敬贤礼士,连席子都来不及坐暖,我(不进官府)先礼敬贤士,有什么不可以的。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容