您的当前位置:首页正文

杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》赏析之欧阳文创编

2024-10-18 来源:威能网
欧阳文创编

自京赴奉先县咏怀五百字

时间:2021.03.12 创作:欧阳文 唐*杜甫

【原文】

杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚!窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。穷年忧黎元,叹息肠内热。取笑同学翁,浩歌弥激烈。非无江海志,潇洒送日月;生逢尧舜君,不忍便永诀。当今廊庙具,构厦岂云缺?葵藿倾太阳,物性固莫夺。顾惟蝼蚁辈,但自求其穴;胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤?以兹悟生理,独耻事干谒。兀兀遂至今,忍为尘埃没?终愧巢与由,未能易其节。沉饮聊自遣,放歌破愁绝。(第一段写作者由感怀身世,进而自伤抱志难伸,进退两难,心情非常郁闷,于是借放歌、纵酒聊以自遣)

岁暮百草零,疾风高冈裂。天衢阴峥嵘,客子中夜发。霜严衣带断,指直不能结。凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。蚩尤塞寒空,蹴踏崖谷滑。瑶池气郁律,羽林相摩戛。君臣留欢娱,乐动殷胶葛。赐浴皆长缨,与宴非短褐。彤庭所分帛,本自寒女出。鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。圣人筐篚恩,实欲邦国活。臣如忽至理,君岂弃此物?多士盈朝廷,仁者宜战栗!况闻内金盘,尽在卫霍室。中堂舞神仙,烟雾蒙玉质。

欧阳文创编

欧阳文创编

煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。劝客驼蹄羹,霜橙压香桔。朱门酒肉臭,路有冻死骨。荣枯咫尺异,惆怅难再述。(第二段写途中的见闻和感受,着重反映了王公贵族豪奢淫欲的生活和鲜明对立情势)

北辕就泾渭,官渡又改辙。群冰从西下,极目高萃兀。疑是崆峒来,恐触天柱折。河梁幸未坼,枝撑声窸窣。行李相攀援,川广不可越。老妻寄异县,十口隔风雪。谁能久不顾?庶往共饥渴。入门闻号啕,幼子饿已卒!吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。所愧为人父,无食致夭折。岂知秋禾登,贫窭有仓卒。生常免租税,名不隶征伐。抚迹犹酸辛,平人固骚屑。默思失业徒,因念远戍卒。忧端齐终南,澒洞不可掇。(第三段写自己归途的艰难和家境的悲惨,并进一步推想到人民更为惨重的苦难,抒发了他忧国忧民的激情) 【注释】

杜陵布衣:与“少陵野老”均为作者自称。杜陵:汉宣帝陵墓,在长安南。杜甫祖籍京兆杜陵,因其曾在杜陵附近的少陵住过,当时又任微职,与布衣平民无异,故有此称。 老大:意谓年岁愈大,并非年老,当时杜甫四十四岁。 意:志趣,抱负。 转:转变,反而。 拙:拙笨,愚钝。这里是反语,指老成执着,不同凡俗。

许身:自身有所期待。 一何:多么。 愚:愚直。 窃比:暗自相比。 稷与契:传说中古代辅佐虞

欧阳文创编

欧阳文创编

舜的两位贤臣。

居然:竟然。 濩落:意思同廓落、瓠落,没有成就犹若大瓠的空廓无用,大而不当。 契阔:辛勤,劳苦。

盖棺:一生终结。 觊:希望。 豁:达到。 穷年:终年,整年。 黎元:老百姓。 肠内热:百虑交集,忧心如焚。

取笑:被人讥笑。 同学翁:指具有世俗观念的同辈授业的人。 浩歌:高歌。 弥:更加。

江海志:流荡江湖、避世归隐的志趣。 潇洒:这里指自由自在,狂放而不受约束。 送日月:消度时光。 尧舜君:像尧舜一样圣明的君主,这里借指唐玄宗。

廊庙:朝廷,借指朝中栋梁之才。 具:完备,这里指人才完备。 构厦:建造大厦,比喻谋政建国。

葵藿:葵,指冬葵,古代的一种蔬菜名;藿,豆叶。二者习性都向阳。曹植《求通亲表》云:“若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者也,诚也。”杜甫句意与曹植相同,意在以葵藿向日为喻,表自己的忠君爱国是出自本性难以改变。

顾惟:反思,自念。 蝼蚁:比喻目光短浅、谋求私利的人。 但:仅仅,只是。

大鲸:比喻胸怀广阔的贤才。 辄拟:每每打算。 偃:隐伏,游息。 溟渤:大海。

欧阳文创编

欧阳文创编

以兹:因此。 生理:求生之计。 干谒:为谋求功名利禄而趋求权贵。

兀兀:劳苦,穷困。 尘埃没:在尘世中埋没。

巢与由:指巢父与许由,是传说中尧时的两个隐士。 易:改变。 节:节操、志向。

沉饮:沉溺于饮酒。 聊:姑且。 自遣:自我排遣。 愁绝:极度愁苦。

天衢:这里指广阔高远的天空,因其若街道之四通八达,故称。一说指帝京长安或长安的辇道,亦通。 阴峥嵘:阴云层叠如险峻的山势。 客子:客居在外的游子。这里是诗人自称。 中夜发:半夜起行。

指直:手指冻僵,不能屈伸。

凌晨:侵晨,天刚亮。 骊山:山名。在今陕西临潼县南,距长安六十里。山有温泉,唐玄宗在此建华清宫,每年十月来此避寒。 御榻:皇帝寝床,代指唐玄宗。 嵽嵲:山高峻的样子,这里代指骊山。

蚩尤:上古神话中的部落酋长,曾与黄帝作战,善作大雾迷人,这里代指雾气。

瑶池:神话传说中西王母居住游宴之所,这里指骊山华清池温泉。 气郁律:热气蒸腾。 羽林:羽林军的简称,即护卫天子或宫廷的禁卫军。 摩戛:形容卫士云集的样子。

欧阳文创编

欧阳文创编

留欢娱:留此寻欢作乐。 胶葛:空旷深远,代指长空。

长缨:古时代指达官贵人,这里指唐玄宗的随从大臣。 与宴:参加宴会。 短褐:粗布短衣,代指黎民百姓。

彤庭:朝廷。因为朝内建筑多以红色为饰。

聚敛:搜括,勒索。 城阙:原为城门上之门楼,这里泛指京城。

圣人:指皇帝。 筐篚恩:指皇帝赏赐金帛之恩。 邦国活:使国家兴盛。

忽:忽视。 至理:至高无上的伦理。

多士:指文武百官。 仁者:指贤臣,即关心国计民生,体察下情的官员。 战栗:这里指惶恐不安。

内金盘:泛指皇宫中奇珍异宝。 卫霍:指卫青、霍去病。二人都是汉武帝时的外戚和大官僚,这里借指杨氏家族。

神仙:唐时称歌妓舞女。 玉质:多比喻女子洁白如玉的肌肤,这里代指美女。

悲管:悲壮的管乐器。 逐:追随,伴奏。 清瑟:其声清雅的古瑟,属弦乐器。

驼蹄羹:用骆驼蹄做的羹汤,味道鲜美,为“八珍”之一。 霜橙、香桔:代指珍异的果品。 压:堆积,形容丰盛。

欧阳文创编

欧阳文创编

朱门:指权豪势要之家。因为其大门多涂以红漆。 荣枯:这里以花草树木的生死比喻人世间截然不同的两种境遇。

官渡:官家设立的渡口。 改辙:改道。 天柱:神话传说中擎天的巨柱。 河梁:桥梁。 坼:裂陷,塌落。

行旅:行人,旅客。 相攀援:互相牵扶。 庶:希望。 号咷:放声大哭。 里巷:邻居。

登:成熟。 贫窭:贫穷人家。 仓卒:发生意外变故。

生:平生以来。 名:名位。 隶:属于。 征伐:应征从军。

抚迹:抚察、历数往事。 平人:平民。 固:更不待说。 骚屑:骚扰不安。

失业徒:没有职业的游民。 远戍卒:远守边塞的士卒。

忧端:忧思万端。 掇:收拾。 【赏析】

本篇作于唐玄宗天宝十四年(755年)十一月,当时杜甫困守长安已达十年之久,最后才被委任一个掌管兵库的微

欧阳文创编

欧阳文创编

职,他任职前自京去奉贤县探家,此诗即写旅途和返家后的见闻、遭遇和感慨。

这首诗是杜甫精心熔铸的长篇巨制,也是具有划时代意义的现实主义诗歌的杰作。它表达了诗人“穷年忧黎元,叹息肠内热”的忧国忧民的思想情怀;具体反映了统治集团不顾国计民生骄奢淫逸的生活;深刻揭露了“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的鲜明的阶级对立现象;全面地描绘了安史之乱前唐帝国危机四伏、不可终日的社会图景;集中体现了杜甫无论穷达都要兼济天下的积极从政的态度。这首诗包寓着他长安十年对社会现象的观察和体验,也是他四十年来对现实生活的概括和总结,富有强烈的现实主义精神和深广的社会意义。

这首诗有五百字,可分为三大段。开头至“放歌破愁绝”为第一段。这一段千回百折,层层如剥蕉心,出语自然圆转。杜甫旧宅在长安城南,所以自称杜陵布衣。“老大意转拙”,如同俗语说“越活越回去了”。说“笨拙”,是指诗人偏要去自比稷与契这两位虞舜的贤臣,志向过于迂阔,肯定是会失败的。“居然成濩落”,意思是果然失败了。诗人明知一定要失败,却甘心辛勤到老。这六句是一层意思,诗人自嘲中带有幽愤,下边更逼进了一步。人虽已老了,却还没死,只要还未盖棺,就须努力,仍有志愿通达的一天,口气是非常坚决的。孟子说:“禹

欧阳文创编

欧阳文创编

思天下有溺者,犹己溺之也,稷思天下有饥者,犹己饥之也,是以若是其急也。”杜甫自比稷契,所以说“穷年忧黎元”,尽他自己的一生,与万民同哀乐,衷肠热烈如此,所以为同学老先生们所笑。他却毫不在乎,只是格外慷慨悲歌。诗到这里总为一小段,下文便转了意思。隐逸本为士大夫们所崇尚。杜甫说:“我难道真的这样傻,不想潇洒山林,度过时光吗?无奈生逢尧舜之君,不忍走开罢了。”从这里又转出一层意思:“生在尧舜一般的盛世,当然人才济济,难道少你一人不得吗?构造廊庙都是磐磐大才,原不少我这样一个人,但我却偏要挨上来。”诗人像这样讲,说不上什么原故,只是一种脾气性情罢了,好比向日葵老跟着太阳转。忠君爱国发乎天性,固然很好,不过却也有一层意思必须找补的。诗人想:“世人会不会觉得自己过于热中功名,奔走利禄?”所以接下去写道:为个人利益着想的人,像蚂蚁似的能够经营自己的巢穴;他却偏要向沧海的巨鲸看齐,以至于把生计都给耽搁了。诗人虽有用世之心,可是因为羞于干谒,一直以来都是辛辛苦苦,埋没风尘。下面又反接找补。上文说“身逢尧舜君,不忍便永诀”,意思是:“尧舜之世,何尝没有隐逸避世的,例如许由、巢父。巢父、许由是高尚的君子,我虽自愧不如,却也不能改变我的操行。”这两句一句一折。既不能高攀稷契,亦不屑俯就利禄,又不忍像巢

欧阳文创编

欧阳文创编

父、许由那样跳出圈子去逃避现实,只好饮酒赋诗。沉醉或能忘忧,放歌聊可破闷。诗酒流连,好像都很风雅,其实是不得已而为之。诗篇开首到此,进退曲折,尽情抒怀,诗人热烈的衷肠非常真实。

第二段从“岁暮百草零”至“惆怅难再述”。这一段,记叙、描写、议论并用。首六句叙上路情形,在初冬十月、十一月之交,半夜动身,清早过骊山,玄宗和贵妃正在华清宫。蚩尤曾经作雾,即用作“雾”的代语,下面说“塞寒空”即是雾。在这里,只见雾塞寒空,雾重故地滑。温泉蒸气郁勃,羽林军校往来如织。骊宫冬晓,气象万千。寥寥数笔,写出了真正的华清宫。“君臣留难娱,乐动殷胶葛”两句亦即白居易《长恨歌》所说的“骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻”。说“君臣留欢娱”,轻轻点过,却把唐玄宗一起拉到浑水里去。上文所谓“尧舜之君”,不过是诗人说说好听,遮遮世人眼罢了。“彤庭”四句,沈痛极了。一丝一缕都出于女工之手,朝廷却用横暴鞭挞的方式攫夺来。然后皇帝再分赏群臣,叫他们好好地为朝廷效力。群臣如果忽视了这个道理,辜负国恩,就等于白扔了。然而王公大臣却都是如此,诗人心中根本不能平静。“臣如忽至理,君岂弃此物”,句中“如”、“岂”两个虚词,一进一退,逼问有力。百姓已痛苦不堪,而朝廷之上却挤满了这班贪婪庸鄙、毫无心肝的家

欧阳文创编

欧阳文创编

伙,国事的危险如同千钧一发,仁人的心应该是会战栗的。“况闻”以下更进了一步。“闻”者虚拟之词,宫禁事秘,不敢说一定。不但文武百官如此,“中枢”、“大内”的情形也不会比他们好一些,或者还要更加厉害。诗人听说大内的奇珍异宝都已进了贵戚豪门,这应当是指杨国忠之流。“中堂”两句,写美人如玉,被烟雾般的轻纱笼着,暗指虢国夫人、杨玉环,这种攻击法,一步逼紧一步,离唐玄宗只隔一层薄纸了。诗中不宜再尖锐地说下去,所以转入平铺。“煖客”以下四句两联,十字作对,称之为隔句对或者扇面对,调子相当地纡缓。因意味太严重了,不能不借藻色音声的曼妙渲染一番,稍稍冲淡。其实,纡缓中又暗蓄进逼之势。貂鼠裘,驼蹄羹,霜橙香橘,各种珍品尽情享受,酒肉凡品,不须爱惜。在这里,本来文势稍宽平了一点儿,诗人又紧接着大声疾呼:“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”一句也不肯放松,一笔也不肯落平。这是传诵千古的名句。表面上一往高歌,暗地里却结上启下,令读者不觉,《杜诗镜铨》里评价说“拍到路上无痕”。骊山宫装点得像仙界一般,而宫门之外即有路倒尸。咫尺之间,荣枯差别这样大,那也没有什么可说的了。诗人不能再说,亦无须再说了。

第三段从“北辕就泾渭”至末尾。全篇从诗人自己忧念家国说起,最后又以他自己的境遇联系时局作为总结。

欧阳文创编

欧阳文创编

“咏怀”两字通贯全篇。“群冰”以下八句,叙述路上情形。虽然冬天很寒冷,但高处的水流激湍,水还没有冻结。下文“高崒兀”、“声窸窣”,作“冰”更好。这八句,句句写实,只有“疑是崆峒来,恐触天柱折”两句,用共工氏怒触不周山的典故,暗示时势的严重。接着写到家并抒发感慨。一进门,就听见家人在号啕大哭,这是非常戏剧化的。“幼子饿已卒”,“无食致夭折”,景况是凄惨的。“吾宁舍一哀”,用《礼记·檀弓》记孔子的话:“遇于一哀而出涕,予恶夫涕之无从也。”这里的意思是:“我能够勉强达观自遣,但邻里且为之呜咽,况做父亲的人让儿子生生的饿死,岂不惭愧。时节过了秋收,粮食原不该缺乏,穷人可还不免有仓皇挨饿的。像自己这样,总算很苦的了。”诗人当时不一定非常困苦,因为他大小总是个官儿,照例可以免租税和兵役的,但他尚且狼狈得如此,那么一般平民扰乱不安的情况,就要远远胜过他了。弱者填沟壑,强者想造反,都是一定的。诗人想起世上有很多失业之徒,久役不归的兵士,那些武行脚色已都扎扮好了,只等上场锣响,便要真杀真砍,大乱的来临已迫在眉睫,他的忧愁从中而来,不可断绝,犹如与终南山齐高,与大海一样茫茫无际。表面看来,似乎穷人发痴,痴人说梦,但实际上过不了多久,安史之乱一爆发,渔阳鼙鼓就揭天而来了,这也正体现了诗人的真知灼见。

欧阳文创编

欧阳文创编

这一段文字仿佛闲叙家常,不很用力,却自然而然地于不知不觉中已总结了全诗,极其神妙。结尾最难,必须结束得住,方才是一篇完整的诗。诗人的思想方式无非是“推己及人”,并没有什么神秘。他结合自己的生活,推想到社会群体;从万民的哀乐,来推定一国的兴衰,句句都是真知灼见。

这首诗虽为长篇,实乃缩制,在仅仅五百字中就对社会现实生活作了这样全面、深入、细致的反映,并且常在一两句中突现本质,顿见精神,体现了作者高度的艺术概括力,同时作者在本诗中选取了富有典型意义的题材加以提炼升华,交错运用写景、叙事、抒情、议论及对比等表达方式,往往信笔写来,不拘形式,不限声律,反复周折而章法严谨,体现了他在五言古诗创作方面的高度艺术成就。

时间:2021.03.12 创作:欧阳文 欧阳文创编

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容