2020年职称俄语日常用语:口语对话(十六) ——Добрый день. ——Здравствуйте.
——Скажите,шестнадцатоеместо в этом купе?
——Да,это здесь.
——Вот и прекрасно.Значит,будем соседями.Разрешите
представиться:Сергей Васильевич. ——Очень
приятно.ТатьянаАндреевна. ——Вы тоже в Ленинград? ——Нет,я еду в Псков. ——Вы там живете? ——Да,вот уже 20 лет.
——А я вот,представьте,ни разу вПскове не был.
——И очень напрасно.Этоодин из самых древних русских городов.; Да,я знаю.Но,к сожалению,все как-то времени не хватает.; Ну,вам-то на это много времени
непотребуется:ведьПсков совсем рядом с Ленинградом. ——您好! ——您好!
——请问,十六号铺位是在这个单间里吗? ——对,在这里。
——太好了。这么说,我们是邻居了。请让我自我介绍一下:我叫谢尔盖·瓦西里耶维奇。
——理解您很高兴。我叫塔吉扬娜·安德列耶芙娜。 ——您也是去列宁格勒? ——不,我去普斯拉夫。 ——您住在那儿吧? ——是的,已经二十年了。
——您瞧,普斯科夫我还一次也没去过。
——这可太不应该了。普斯科夫是俄罗斯最古老的城市之一。 ——是的,我知道,不过很遗憾,不知怎么的,老是没时间。 ——其实,去一趟也要不了您很多时间,因为普斯科夫和列宁格勒紧挨着。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容