《河传》阎选赏析: 这首词写女子的秋雨闺怨。 上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。 过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。 下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。 明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
《河传》赏析: 这首词写女子的秋雨闺怨 上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理 过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调 下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切 明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝”作者:阎选。年代:唐代。
我们为您从以下几个方面提供河传的详细介绍:
一、《河传》的全文 点此查看《河传》的详细内容
秋雨,秋雨,
无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,
不胜悲。西风稍急喧窗竹,
停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来时,违期,
雁归,人不归。
二、注解
无昼无夜:不分昼夜的意思。
霏:飘扬。
簟:竹席,席垫。
妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。
稍:逐渐,渐渐。
喧窗竹:使窗前竹枝发响。
腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。
双玉:两行泪。
三、译文
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
四、赏析
这首词写女子的秋雨闺怨。 上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。 过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。 下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。 明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
五、《河传》阎选其他诗词
《临江仙》、《定风波》、《河传》、《浣溪沙》、《谒金门》。相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。