您的当前位置:首页正文

贵人牵帝衣的翻译 贵人牵帝衣的翻译是什么

2024-10-18 来源:威能网

诗词名称:《马嵬行》。本名:刘禹锡。别称:刘宾客、刘中山。字号:诗豪字梦得。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:河南洛阳。出生时间:772年。去世时间:842年。主要作品:《句》《句》《酬乐天扬州初逢席上见赠》《秋词》《竹枝》等。主要成就:永贞革新、诗歌创作治理州郡。

我们为您从以下几个方面提供“贵人牵帝衣”的详细介绍:

一、《马嵬行》的全文 点此查看《马嵬行》的详细内容

绿野扶风道,黄尘马嵬驿。

路边杨贵人,坟高三四尺。

乃问里中儿,皆言幸蜀时。

军家高戚族,天子舍妖姬。

群吏伏门屏,贵人牵帝衣。

低回转美目,风日为无晖。

贵人饮金屑,倏忽舜英暮。

平生服杏丹,颜色真如故。

属车尘已远,里巷来窥觑。

共爱宿妆妍,君王画眉处。

履綦无复有,履组光未灭。

不见岩畔人,空见凌波袜。

邮童爱踪迹,私手解鞶结。

传看千万眼,缕绝香不歇。

指环照骨明,首饰敌连城。

将入咸阳市,犹得贾胡惊。

二、刘禹锡其他诗词

《陋室铭》《秋词》《浪淘沙》《酬乐天扬州初逢席上见赠》《乌衣巷》

三、注解

马嵬:驿名,在今陕西省兴平县。

扶风:即汉代右扶风,在今陕西省西安市西。

杨贵人:即杨贵妃,天宝初,册封为贵妃。

军家:指龙武大将军陈玄礼等将士。

舜英:即木槿花。

舜英暮:木槿花凋落,此喻杨贵妃之死。

杏丹:药名,《云笈七签》卷七四《夏姬杏丹方》

属车:此指唐玄宗侍从的车子。

履綦:鞋下的饰物。

履组:鞋面上的丝带饰物。

邮童:指驿站传送邮件的人。

鞶结:盘绕的结子。

咸阳市:本为秦都,此指唐都长安。

贾胡:指西域胡商。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于马嵬行的详细信息

显示全文