您的当前位置:首页正文

夜莺颂济慈的其他诗词

2024-10-18 来源:威能网

《夜莺颂》济慈其他诗词:《灿烂的星》《无情的妖女》《夜莺颂》《初读贾浦曼译荷马有感》《忧郁颂》

《夜莺颂》济慈其他诗词:《灿烂的星》、《无情的妖女》、《夜莺颂》、《初读贾浦曼译荷马有感》、《忧郁颂》。作者:济慈。年代:暂无。

我们为您从以下几个方面提供夜莺颂的详细介绍:

一、《夜莺颂》的全文 点此查看《夜莺颂》的详细内容

我的心在痛,困顿和麻木刺进了感官,

有如饮过毒鸠,又象是刚刚把鸦片吞服,

于是向着列斯忘川下沉:并不是我嫉妒你的好运,而是你的快乐使我太欢欣——

因为在林间嘹亮的天地里,你呵,

轻翅的仙灵,你躲进山毛榉的葱绿和荫影,

放开歌喉,歌唱着夏季。

哎,要是有一口酒!

那冷藏在地下多年的清醇饮料,一尝就令人想起绿色之邦,

想起花神,恋歌,

阳光和舞蹈!要是有一杯南国的温暖充满了鲜红的灵感之泉,

杯沿明灭着珍珠的泡沫,给嘴唇染上紫斑;

哦,我要一饮而离开尘寰,

和你同去幽暗的林中隐没:远远地、远远隐没,让我忘掉你在树叶间从不知道的一切,

忘记这疲劳、热病、和焦躁,这使人对坐而悲叹的世界;

在这里,青春苍白、消瘦、死亡,

而瘫痪”有几根白发在摇摆;在这里,

稍一思索就充满了忧伤和灰色的绝望,而美”保持不住明眸的光彩,

新生的爱情活不到明天就枯凋。去吧!

去吧!我要朝你飞去,

不用和酒神坐文豹的车驾,我要展开诗歌底无形羽翼,

尽管这头脑已经困顿、疲乏;去了!

呵,我已经和你同往!

夜这般温柔,月后正登上宝座,

周围是侍卫她的一群星星;但这儿却不甚明亮,

除了有一线天光,被微风带过,

葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。

我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;

在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳赋予这果树,

林莽,和草丛,

这白枳花,和田野的玫瑰,

这绿叶堆中易谢的紫罗兰,还有五月中旬的娇宠,

这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。

我在黑暗里倾听:呵,多少次我几乎爱上了静谧的死亡,

我在诗思里用尽了好的言辞,求他把我的一息散入空茫;

而现在,哦,

死更是多么富丽:在午夜里溘然魂离人间,当你正倾泻着你的心怀发出这般的狂喜!

你仍将歌唱,但我却不再听见——

你的葬歌只能唱给泥草一块。永生的鸟呵,

你不会死去!饥饿的世代无法将你蹂躏;

今夜,我偶然听到的歌曲曾使古代的帝王和村夫喜悦;

或许这同样的歌也曾激荡露丝忧郁的心,使她不禁落泪,

站在异邦的谷田里想着家;就是这声音常常在失掉了的仙域里引动窗扉:一个美女望着大海险恶的浪花。

呵,失掉了!

这句话好比一声钟使我猛醒到我站脚的地方!别了!

幻想,这骗人的妖童,

不能老耍弄它盛传的伎俩。别了!

别了!你怨诉的歌声流过草坪,

越过幽静的溪水,溜上山坡;

而此时,它正深深埋在附近的溪谷中:噫,

这是个幻觉,还是梦寐?

那歌声去了:——我是睡?

是醒?

二、《夜莺颂》济慈其他诗词

《灿烂的星》《无情的妖女》《夜莺颂》《初读贾浦曼译荷马有感》《忧郁颂》

相同朝代的诗歌

《乡音》《走吧》《履历》《宣告》《无题》《自昨天起》《缺席》《彗星》《八月的梦游者》《白日梦》

点此查看更多关于夜莺颂的详细信息

显示全文