重归苏莲托 意大利文歌词拼读

发布网友 发布时间:2022-04-23 20:54

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-09-14 18:41

重归苏莲托
  
   Torna a Surriento
  
  [意]吉·巴·库尔梯斯词
  [意]厄·库 尔 梯 斯 曲
  应 南、薛 范 译 配
  
   G. B. De Curtis / Ernesto De Curtis 1902 (1875-1937)
  1、看那大海万千气象,
   勾动人们多少幻想,
   正如你那柔美的声音,
   叫人心驰神往。
   满园蜜柑一片金黄,
   到处飘散沁人的芳香,
   心儿在为爱情而跳荡,
   这里是人间天堂。
  
   但是你却说声“再见”,
   撇下我而去了远方,
   忍心抛弃这爱情的土地,
   忍心离开我身旁。
   请别离开我,
   再不要使我悲伤,
   重归苏莲托,
   快回故乡!
  
   Vide 'o mare quant'è bello!
  Spira tantu sentimento.
  Comme tu a chi tiene mente
  Ca scetato 'o faje sunnà.
  
  Guarda, guà chistu ciardino;
  Siente, siè sti sciure arance.
  Nu prufumo accussì fino
  Dinto 'o core se ne va...
  
  E tu dice "I'parto, addio!"
  T'alluntane da stu core...
  Da la terra da l'ammore...
  Tiene 'o core 'e nun turnà
  
  Ma nun me lassà
  Nun darme stu turmiento!
  Torna a Surriento,
  Famme campà!
  
  2、看吧,苏莲托的海洋,
   蕴藏多少珍珠宝藏,
   任你走出遍海角天涯,
   也难把你遗忘。
   听吧,海妖迷人的歌唱,
   歌声叫人如痴如狂,
   向你诉说甜蜜的话语,
   挽留你在故乡。
  
   但是你却说声“再见”,
   撇下我而去了远方,
   忍心抛弃这爱情的土地,
   忍心离开我身旁。
   请别离开我,
   再不要使我悲伤,
   重归苏莲托,
   快回故乡!
  
   Vide 'o mare de Surriento,
  Che tesoro tene 'nfunno:
  Chi ha girato tutto 'o munno
  Nun l'ha visto comm'a ccà.
  
  Guarda attuorno sti sserene,
  Ca te guardano 'ncantate
  E te vonno tantu bene...
  Te vulessero vasà.
  
  E tu dice "I'parto, addio!"
  T'alluntane da stu core...
  Da la terra da l'ammore...
  Tiene 'o core 'e nun turnà
  
  Ma nun me lassà
  Nun darme stu turmiento!
  Torna a Surriento,
  Famme campà!

参考资料:http://www.tianyablog.com/blogger/post_show.asp?idWriter=0&Key=0&BlogID=166218&PostID=2417237

热心网友 时间:2023-09-14 18:41

我有这个拼读 还有很多的声乐套曲的 你加我吧

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com