发布网友 发布时间:2022-04-24 14:11
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-04 20:38
这款游戏的英文名字叫做《Elden Ring》,其中Elden会让人联想到另外一个词,叫做Elden ,如果你翻译过来的话,就是叫做古老的指环,如果直接照搬这个翻译,也就会机翻,那么就可以称之为老头环。
热心网友 时间:2022-06-04 21:56
宫崎英高本人说法:
“《指环王》是最经典的奇幻小说之一,所以《Elden Ring》当然会在某种程度上受其影响,但并不是以一种直接的形式。”宫崎英高解释说。
宫崎先生紧接着阐述称,“Elden Ring”并不是戴在手指上的戒指,这里的“Ring”指的是“圆环(circle)”。
“Elden Ring是一种神秘、关键的元素,它是我们创造的这个世界的基础。它构成了这个世界的规则和规律(rhythm)。然而如你在预告中所见的那样,它已经破碎了。”
所以Ring定调“环”。
Elden可以“通假”到Elder。
The Elder Scrolls(上古卷轴,俗称老滚)。
直接叫老环,不知道是什么东西。
直译Elder为长者;长辈;元老;老头。
外加本作外传和老滚同为开放世界。
魂系列标志物:黑暗之环。
魂早期项目命名dark ring(后弃用)。
综上所述,老头环这个名字既是调侃,也有情怀。
还可以叫“老头快乐环”。
热心网友 时间:2022-06-04 23:30
所以Ring定调“环”。
Elden可以“通假”到Elder。
The Elder Scrolls(上古卷轴,俗称老滚)。
直接叫老环,不知道是什么东西。
直译Elder为长者;长辈;元老;老头。
热心网友 时间:2022-06-05 01:22
艾尔登法环【Elden Ring】,Elder在英文当中的含义为长者,elder和elden像,所以艾尔登法环叫老头环。
这里大家可能会想到一个游戏,没错就是老头滚动条,老滚。上古卷轴的英文名称是TheElderScrolls。可以看到Elden和Elder只有一个字的区别,所以玩家会把Elden通假为Elder。就变成了老头滚动条,所以也就是很早之前翻译译名的问题。追问还有更详细的介绍么?
追答
这里有网页链接
热心网友 时间:2022-06-05 03:30
解决这个问题的方案不止一个,我认为我想的这个方案并不能准确的解决你的问题,详细的答案还需要你自行思考。