发布网友 发布时间:2022-04-24 11:49
共3个回答
热心网友 时间:2022-05-07 22:53
英语表达中,市放在省的前面。
英文地址的写法与中文描述习惯相反,先写小的再写大的,依次为具体地址-区-市-省。
例:
四川省成都市武侯区望江路30号——No. 30 Wangjiang Road, Wuhou District, Cheng City, Sichuan Province。
湖南*沙市开福区东风路22号——No. 22 Dongfeng Road, Kaifu District, Changsha City, Hunan Province。
扩展资料
除了地址的顺序,英文的时间表达方式与中文也有着明显的差异:
英文时间的表示也是由小写到大,中文是年月日,英文则是月日年或者日月年,如:2019年7月3日翻译成英文是July 3, 2019,或者the third of July,2019。都读作the third of January, twenty nineteen。
阅读的时候,有年份的,读四位数年份时一般分为两个单位来读,前两个数为一个,后两个数为一个;如果是三位数,先读第一位,再把后两个数合起来读;整千年的读作基数词+thousand,有0的,0可以读作O(ou)。
热心网友 时间:2022-05-08 00:11
在英文表达中,描述地址时省放在市的后面。
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,依次为具体地址-区-市-省,以下为示范:
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:
NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qing, Shandong.
扩展资料
除了地址的顺序,英文表达方式中还有一些与中文有着明显的差异:
1、英文时间的表示也是由小见大,顺序与中文相反,如2009年4月1日,英文表达为1st,April,2009.
2、参照物的不同。汉语是以说话时的年度为参照点,如现在(1992年)说“去年3月”,则是指1991年3月,而英语则以说话时的月份为参照点,如现在是l992年5月,那么英语中的“last March”,即1992年3月。由于观察事物的角度不一样,造成语言运用中的差异,常常导致交际中的失误。
参考资料来源:百度百科-通讯地址
热心网友 时间:2022-05-08 01:46
市放在前面,省放在后面。
英语句子的时间,地点通常是放句末,那是先时间后地点,还是先地点后时间?
和中文相反,一般中文中习惯用语说“明天早上几点在XX地方见”,那么英文的话就是“XX地方,几点见”。其时这个区别不是特别大,如果是在做汉翻英,看个人习惯。不过建议先翻译地点,可以把地点放在名首,做状语。可以减少出错率。
英语中时间和地点的先后顺序
例如:December 7th, 2015.