发布网友 发布时间:2022-04-24 11:51
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-11 19:56
你好!不知你想做哪方面的翻译。
如果工厂翻译的话,
1)要先掌握工厂中跟产品相关的专业词汇,当然,这个阶段不用他心急。这些 专业词汇会边背边忘,在用的过程中会不断的加深记忆的。
2)根据亲身经历,觉得要成为一名好的工厂翻译,最重要的是要创造机会多说,在这个过程中,尤其是要跟你的上司多多交流,随着不断的了解,就会对他的说话方式和对问题的判断有所了解,这对能正确的翻译是非常重要的一点。
3)就是平时自己要加强听力的联系。书店有很多商务日语相关的书籍,一般都会附光盘,多听多读。
4)想要做工厂翻译的话日语证书是前提。(一般要求二级及二级以上水平)
如果今后要做职业翻译的话,
1)我觉得最好考一个翻译证。*的就可以了。不过这个考试很难,需下大工夫。
2)平时要多看一些日语新闻(NHK等)勤加练习。
如果你还没有日语基础的话
1)《新标准日本语》是非常不错的教材,很实用。网上都有卖。强力推荐给你。
以上 希望对你有所帮助!