发布网友 发布时间:2022-04-24 12:03
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-12 03:42
人工翻译,请做参考。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
像是那些志于过理性生活的人,从一开始并不会(1)于浪费时间。因此,当有些时候无论如何都想要消磨打发一下时间,也并不是什么大问题。比如,像是与朋友彻夜饮酒,又或是外行地下象棋,(2)虽说是浪费消磨时间,但是因为可以转换心情让心情开朗起来,所以说并不是什么大事。而真正危险的应该是学习。
比如,学习希腊语或是拉丁语。那么所阅读文章的内容几乎都是杰出的古典,学习它们的价值之高是毋庸置疑的。但是,因为掌握希腊语或是拉丁语需要花费半生的时间,而且为了不要忘记这些可以说又需要余下的另一半生的时间。因此,如果人们为了想要阅读拉丁语或是希腊语的原著而去查阅字典等书籍的话,那么他们每天将会浪费庞大的时间。这些是与偶尔与朋友饮酒或是下象棋是极为不同的,是时间和能量上的浪费。如果这么说的话,这些将会是极为危险的事情。
(3)哈默尔顿[Philip Gilbert Hamerton]规劝到,阅读古典时应该满足于阅读英语语译的版本。他忠告到,不要去借助注释和字典来阅读原著。当然在学生时代,背诵文法的基础,借助字典和注释来做阅读训练是很好的。但是,如果成年后还是使用在学校一样的方法,无疑是在浪费人生有限的时间。阅读拉丁语与英语语译的对照版本,比起只阅读英语语译的版本要好的多。之所以这么说,因为当有一些让自己在意的词语,或是有一些另自己感动的词句时,我们就可以立即看到在原著中这些词语是如何表达的,这样一来感动就可以进一步加深,印刻于记忆的深处。