日语求翻 在线翻译不要

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:51

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-10-11 20:12

本日そちらの16时におくってくださるパースも问题ないでしょうか?受け取りましたらすぐに印刷、パネル化するので、コメントするひまはありませんが、ひとつだけその前に再确认しておきます。添付の用に丸い10阶建てのビルの屋上にはガラスで囲われた最上阶があります。この中には木をたくさん入れてください。2つにレストランの屋上やバルコニーには人やテーブルやレストランらしさをだしてください。また写真合成の1枚が何时になるかもおおしえください。以上、たいへん急がせてすみませんんが、先方の期限があるため、よろしくご协力を御愿いします。
今天在那边的16时送上且也问题珀斯吧?收到了马上印刷,面板化,所以评论的时间不好,只有一个在那之前再确认一下。附件用圆10阶建造的大楼的屋顶是用玻璃被包养的最好阶。这里面有很多树请放入。2个餐馆的屋顶和阳台上人和桌子和餐馆味交。另外照片合成一张什么时也许会成为您,请告诉我。以上,很急着对不起对方的期限,因为有您,请多多协力御愿拜托。

热心网友 时间:2023-10-11 20:12

本日于您那边的16点发送建筑透视图有没有问题?您收到之后,要马上印刷、做成图示版,所以没有时间进行解说,但是有一点请再确认一下。正如附件所示,在圆形的10层高的建筑顶上,有用玻璃围起来最顶层。请在最顶层里面请放入大量的木头。第二点,在餐厅的屋顶和露台里,做出可以容纳客人、桌子和餐厅的感觉(这句大概就是屋顶和露台都要做出餐厅的感觉吧)。另外,请告知合成的相片(1张)什么时候可以做出来。以上内容非常紧急,由于对方(可能是客户)有提出期限,请尽力协助。

热心网友 时间:2023-10-11 20:12

今天,你那边的16点的时候送过去的透视图没有问题吧?因为收到了马上就要印刷和制造,所以没有加注释的时间,但是有一点之前需要确认一下。圆形的十层建筑物的屋顶上有个用玻璃围成的最上层。请在里面多放点儿树。第二点,在餐馆的屋顶和露台里放一些人,桌子等看上去应该在餐馆里有的东西。请告诉我到几点能合成一张照片。非常着急,很抱歉,但是因为有期限*,还请全力协助。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com