日语翻中文,急需!!!

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:51

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-10-11 20:12

翻译如下:

现代日语在与人打招呼和与人见面时的最初寒暄用词是很难的。如今用どうも及其普遍,有很多批判意见指出只会说どうも的其词汇表达贫乏,能不能做更好的寒暄呢?虽认为这样是对的,但一与人见面时,就会不由得用どうも。也想不出来接下来该说的话,而是反复的说どうも,どうも,连分别时也说どうも,どうも。
どうも用词非常便利,它有很多意思,像どう考えても(无论怎么想)、なんとも(真的,实在)、いやはや(哎呀)、なんがか(总觉得)。作为寒暄用词,是どうもありがとう(非常感谢)和どうもすみません等(非常不好意思)的省略形。
どう在确认对方心情和劝让东西时不由地会从嘴里说出来。もう一杯、どう(再来一杯,怎么样?)。在どう上带上も,变成どうも。原来是どう。
意思不同,ど作为接头词活用,带有一种骂人的情绪和完全如此,表示强调。比如,ど根性(倔强)、どあつかましい(う无耻?)、どきつい(严厉,坚强等)等。年轻女士说どまん中(正*)等,有些人听了会皱眉。对学习初级日语会话的外国人来说,日本人说どうも、给人带来了强烈的印象。也有*声地说ドーモ、ドーモ、其实用轻微地语调发音会使日语变得更加自然。因为是寒暄,所以也有人只听到了ド的发音。

热心网友 时间:2023-10-11 20:12

现代日语中,一边与人打招呼,或开始见面时的“开场白' 是很难张口的。
当今 ”どうも“ 与 ”做,。。给予" 词句较为普遍。除了能说 ”どうも“,其次的表白,甚为贫乏。
那么 更正儿八经的话语就没有吗?对此反向意见众多。那也是常思考的:一与人会面,
就自然而然地用 ”どうも“来开口招呼(对方)就此结束-----挨拶。
。。。。。。。

热心网友 时间:2023-10-11 20:13

现代日语里,在叫人以及刚见面打招呼时的用语实在是很麻烦的词。
现在虽然经常用どうも,但是能说的只有这个词就显得词汇表现很贫乏了。难道就没有更好的寒暄语了吗?类似这样的意见很多。虽然很多人也这么认为,但是一旦遇到熟人打招呼时,还是随意的说了どうも。
而且经常话题难以继续时也用どうもどうも来敷衍,道别时也是どうもどうも、でした。
どうも是有'怎么考虑的?”'好像是吧'"哎呀""就像那样吧"'等等各种含义的用语。作为寒暄语时则是十分感谢,或十分抱歉等的省略语。
どう是用来确认对手的心情呀,或者推荐事物时,经常会顺口说出,再来一杯吧。どう加上も 就是どうも。根源是ど
ど的不同含义,是表示惊讶的心情,也就是用来强调的接头语。很有韧劲儿,很厚颜无耻,很辛苦等等。听到年轻女性说“正中间”之类的词,也有人会不禁皱眉。
学习初级日语的外国人,对日本人的どうも印象很深。ドーモドーモ大声说的人自然有,实际上是应该用轻快的语调来发音的日语。作为寒暄语,开头的ど 的发音十分轻的时候也有。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com