李白《从军行》的译文

发布网友 发布时间:2022-04-24 12:22

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-10-01 14:30

从军行

李白

百战沙场碎铁衣①,城南已合数重围。

突营射杀呼延②将,独领残兵千骑归。

注释
①碎铁衣,指身穿的盔甲都支离破碎(应该反映但是戍边抵抗匈奴的将领)。其中有着夸张的成份
②呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将
好像没什么注释

译文
将军戎马一生,伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕。
这次战争在塞外进行,城南是退路。但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。
将军急中生智,下令突围,在突围的关键时刻,将军将敌方大将一击射杀。
敌军一时陷于慌乱,将军率残部乘机杀开重围,夺路而出,一骑绝尘,千余(虚数)共拼杀而回。

参考资料:百度

热心网友 时间:2023-10-01 14:31

①碎铁衣:身穿的盔甲已经破碎。②数重围:重重包围。③突营:突破敌人的营垒。④呼延将:借指敌将领。呼延,古代匈奴贵族的一支。

热心网友 时间:2023-10-01 14:31

身经百战铁盔甲已经磨破,城南是退路但已经有埋伏,突破了营地射杀了强悍的将领,自己带领残兵千骑而归

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com