论文翻译软件哪个好?

发布网友 发布时间:2022-04-24 22:15

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-10-13 00:13

网站翻译出来的正文毕竟不是非常准确,所以不推荐用翻译软件,有的文章还需要人工润色一下,建议一段一段复制在翻译框对照。一般鼠标放在单词上或者选中单词都会出来翻译。
在翻译摘要时一定要考虑到中英文表达习惯上的差异,通过意译将原文主要内容按西方人的思维习惯完整地表达出来,不要逐字逐句、一一对应地生硬翻译。
想要翻译准确,润色自然建议选择国际科学编辑翻译机构,他们在欧洲、北美和澳大利亚等英语母语国家已经拥有的一个值得信赖并高质量的编辑队伍,国际科学编辑可以为全世界的科学家提供英语母语化润色服务。公司所有的科学编辑都具有博士学历,拥有丰富的科学研究经验及优秀的英语语言技能。
20几年来,国际科学编辑不但为科学家提供一对一的语言润色服务,而且与全球知名的出版公司有长期的合作关系,为稿件提供编辑校对服务。

热心网友 时间:2023-10-13 00:13

百度翻译和有道翻译都还可以,但要想翻译准确地道,还是需要人工翻译的。我做过不少论文翻译,不仅需要英语功底好,还要对相关领域知识有所了解,要在翻译过程中多查多核实。

热心网友 时间:2023-10-13 00:14

如果只是为了快速了解通篇大意

可以试试高级机翻论文翻译/高级机翻

优点是可以格式基本和原文一致 方便查看

但缺点是 毕竟是软件翻译 准确性欠缺

如果追求译文质量的 

还是推荐用人工翻译

热心网友 时间:2023-10-13 00:15

没有被拒就有机会,认真对待每一个问题。无论你觉得是幼稚还是无理取闹,每一个审稿人不是什么都懂,提的问题不会都很专业,你要耐心解释。切莫相信那个最高赞的回答,审稿人你是震慑不了的,都是无偿审稿,你凭什么能震慑住别人,有时候态度比你回复的内容更重要。无冤无仇,哪有那么多人故意想为难你。回答问题时,如果审稿人的观点你感觉不对,你也不能直接反击,先从审稿人角度说一下,再解释自己的想法,让审稿人接受。能补数据就补,补不了的就说明原因。每一句话都要保持礼貌,不要轻易质疑审稿人的专业性,让审稿人下不来台,麻烦的是自己,我学姐推荐的北京译顶科技那边做的不错,你可以考虑一下。想了解详细些不妨统一去知道了解下

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com