长相思·云一緺注释译文

发布网友 发布时间:2024-09-27 08:01

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-06 03:04

这首词调名为《长相思》,在《乐府雅词》中则记为《长相思令》,而在《续选草堂诗余》、《古今词统》、《古今诗余醉》中则有别名“佳人”。


“云一緺”描绘的是女子如云般蓬松的发髻,这里的“緺”在不同版本中被解释为“窝”或“〈髟上呙下〉”,也有人认为是饰发的紫青色丝带,类似元代薛惠英诗句中的“绿如云”。玉簪则象征着插在女子头上的装饰,而“梭”在词中误作“梳”,实际上是指玉簪如织布梭子般插入秀发。


衣裳轻淡如“淡淡衫儿”,在古代女子中是常见的打扮,轻薄的罗裙则如蝉翼,飘逸而动人。皱眉时,黛色的眉毛如黛螺,是古代女子画眉的常用材料。"秋风"在词中被改为“风声”,增添了一份诗意。


“相”在不同版本中被理解为“如”,如雨声与风声相互交织,形成一幅动人的画面。而“帘”在《龙洲集》等文献中写作“窗”,“两”在萧本二主词中被改为“四”,“窠”在《龙洲集》中则为“棵”。最后,“人”在《龙洲词》和《龙洲集》中写作“争”,增添了词中情感的冲突和动态。


整首词通过丰富的意象,描绘了一个女子在秋风中独自凭窗,听着窗外雨声和风声,思念之情油然而生的画面。


扩展资料

《长相思·云一緺》是五代十国时期南唐后主李煜前期的词作。此词写女子秋雨长夜中的相思情意,分两片,上下片各十八字,上片刻画女子的形貌情态,下片续写秋夜的环境和女子的心情。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com