那为什么在我们学的,英语书上用的是police station,而不用police offic...

发布网友 发布时间:2024-09-27 08:20

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2024-10-06 01:47

police station(派出所或分局)是一种固定用法,一般没有人用police office,另外在美国,局用police department,如纽约局为new york police department (NYPD),用这些词而不用police office 都是约定俗成的,不要问也用不着问为什么。

热心网友 时间:2024-10-06 01:50

局和办公室而已,区别不大,随便用就行了,没必要钻牛角尖。

热心网友 时间:2024-10-06 01:46

两个都是正确的,你们是哪个年级的英语呢?一般教科书的会是一般通俗用法。

热心网友 时间:2024-10-06 01:47

两个意思都差不多,只是平时都是用的通俗易懂的police office!

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com