英文翻译,请帮我翻译一下以下文章,尽量准确一些

发布网友 发布时间:2024-09-27 09:30

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-10-28 10:59

There are two pronunciations for the Chinese word "偲", one is Cai, the other is Si. The "Cai" is specially used in Chinese name, but people misread it as Si quite offten. Therefore, by our mistakes, the name of Mr Cai Xu is spelled as Si Xu in the previous documents. We apologize for the inconvenience to Mr Cai Xu and all other people involved. The mentioned above is to certify that the mistake made in previous document Mr Si Xu actually should be Mr Cai Xu.

热心网友 时间:2024-10-28 10:52

In Chinese, "Cai" word has two pronunciation, a read Cai, another read when the name as Si when read Cai, but people will often its misreading for Si. Therefore in the last proof reading, we will make Cai due to negligence, the name of Mr. Miss spelling, deeply sorry for Si. A special earlier in the proof reading Xu Xu actulaay Si Cai.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com