发布网友 发布时间:2024-10-23 17:17
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-02 00:46
活到老学到老,完全正确。只要你理解英美人的说话习惯与我们不同就行了。如果直译的话本身没错。但是说“你永远不会老得不能学习”也不好听啊,这不是中国人的习惯。至于翻译成“活到老学到老”这主要是因为中国人喜欢滥用俗语,什么话都尽量使其有所谓的文采。
热心网友 时间:2024-11-02 00:46
It's never too old to learn的意思为:活到老学到老;我的老师说也可将It's改为One's
热心网友 时间:2024-11-02 00:47
活到老学到老,就是正确的
热心网友 时间:2024-11-02 00:48
活到老学到老绝对是正确的
热心网友 时间:2024-11-02 00:48
年龄大永远不会是学习(知识)的一个障碍