德意志史(第一卷)译者说明

发布网友 发布时间:2024-10-24 16:19

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-24 22:10

本页面的内容源自1981年德国斯图加特克勒特—科塔出版社出版的《格布哈特德意志史手册》第一卷的重印本,该卷专门讲述古代和中世纪的历史。这一卷是该系列著作的首部,其余部分,包括宗教改革至主义结束、法国至第一次世界大战以及世界大战时期的篇章,已由商务印书馆分册翻译并发行。至此,这部享誉已久的德国通史巨著的全译本翻译工作已告一段落。



正文共分为七章,由多位知名学者执笔,具体如下:



第一章,由恩斯特·瓦勒教授、博士撰写,由常克强翻译。
第二章,海因茨·勒韦教授、博士的贡献,同样由常克强翻译。
第三章,分为两个部分,第一部分由约瑟夫·弗莱肯施泰因教授、博士负责,第二部分由玛丽·路易丝·布尔斯特一蒂勒博士执笔,张载扬负责翻译。
第四章,卡尔·约尔丹教授、博士的作品,由张载扬、黄敬甫和李柳明合作翻译。
第五章,赫伯特·格隆德曼教授、博士的章节,由张载扬和常克强共同翻译。
第六章,弗里德里希·贝特根教授、博士的篇章,译者是张才尧。
第七章,卡尔·博斯尔教授、博士的章节,由陆世澄和常克强共同翻译。


人地名和名目索引部分由张载扬负责,而最后的四份王室世系表则是由陆世澄完成的翻译工作。全书的校对工作由张载扬总揽,部分章节由陆世澄进行了校订,包括第五章的第三节、第四节和第五节,以及第七章的所有内容。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com